Jag tror att det främst är en amerikansk fras som används som ett utrop:

Himmel till Betsy, nej! Jag skulle aldrig göra något sådant!

Vad är frasens ursprung? Vet vi vem Betsy är?

Kommentarer

  • Den äldsta instansen i Google Böcker är från 1857: google.com/ …
  • Jag förväntar mig att det kan vara inbäddat i dess utveckling någon hänvisning till Saint Elizabeth.
  • Man undrar om det inte var ' t uppfinningen av någon författare, i ett försök att producera en " ed " som lät " riktig " men hade ingen allvarlig konnotation.
  • Verkar som om någon borde kunna komma med ett bättre svar än det accepterade, vilket bara är " Jag är av den uppfattningen … . " Dommage. Ingenting som gömmer sig bakom en möjlig användning som eufemism?
  • @DCalFine – Jag ser ' inte något i historien / traditionen för någon av de 4 St Elizabeths som skulle göra en av dem lämpliga för en ed. Har du en specifik koppling i åtanke?

Svar

Charles E. Funk föreslår att dess ursprung är ”helt olösligt.”

Jag är av den uppfattningen att frasen är pseudo-svordom härledd från ”Hell” s Bells ”, men där är inget bevis för det heller.

Kommentarer

  • Jag gillar ditt " Helvete ' s Bells " koncept, det ger mest mening av allt jag kan tänka mig.

Svar

Ordbokstäckning av ”himlen till Betsy”

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , andra upplagan 2006) har denna korta post för " himlen till Betsy ":

himlen till Betsy Ett uttryck för förvåning, Denna version av FOR HEAVEN” S SAKE, som Charles E, Funk tyckte tillräckligt bra för att använda som titeln på en av hans böcker [publicerad 1955], kommer från 1800-talet Amerika och uppträdde först på tryck 1892. Det kan dö ut.

Robert Hendrickson, The QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins , fjärde upplagan (2008) bidrar med denna bedömning:

himlen till Betsy! Ingen har kunnat avslöja ursprunget till detta gamla utrop av överraskning, glädje eller till och med irritation. Etymolog Charles Earle Funk försökte hårdast och ägde flera sidor åt uttrycket i sin bok med samma namn. " Möjligen var frasen känd under revolutionskrigets dagar, " skriver han, " men Jag tvivlar på det. Inte heller tror jag, som vissa vänner har föreslagit, att det på något sätt avsåg tillverkaren av den första amerikanska flaggan, Betsy Ross. Det är mycket mer troligt att det på något sätt härrör från gränsvapnet eller pistolen, som han av okända skäl alltid gärna kallade Betsy. Trots uttömmande forskning tvingas jag dock motvilligt använda den välbekanta lexikografiska lokaliseringen ”Källa okänd.” "

Funks hänvisning till Betsy som ett välbekant namn för en gränsers pistol hittar stöd i Mitford Mathews, A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (1951):

betsy, n. 1. (cap) Ett populärt vardagligt namn för en favoritpistol. Också gamla Betsy. [Första citerade förekomst:] 1856 Spirit of Age (Sacramento) 4 nov 3/1 Skämt lät dem höja den här rutan och om jag inte skjuter varför gamla Betsy inte blir snöstorm.

Den andra betydelsen av betsy i denna ordlista är förresten som en kort form av betsy bug , vilket betyder " nypa bug " (en term som hänvisade till öronvin i södra Texas, där jag växte upp).

Harold Wentworth, American Dialect Dictionary (1944) har detta för " himlen till Betsy ":

Himmel till Betsy! 1914 Maine, n [orthern] N [ew] H [ampshire]. Nuvarande. Vanligt bland kvinnor.

Wentworths post återger i huvudsak anteckningen till frasen i " Landsbygdens platser i Maine och norra New Hampshire , " i Dialektnoteringar (1914). En efterföljande objekt i Dialektnoteringar (1917) hävdar att uttrycket i New England ibland kan återges som " kviga till betsy " eller " hevings till Betsy. " Och EC Hills, " Utrop på amerikansk engelska " i Dialektnoteringar (1924) listar " himlar till Betsy " som ett utrop av "


Tidigt på -vilda instanser av ”himlen till Betsy”

Den tidigaste instansen av detta uttryck som jag ”har kunnat hitta är från " Läsbara " (en serie icke-relaterade korta humoristiska observationer) i Fremont [Ohio] Weekly Journal (22 juli 1870):

Himlen till Betsy , men det var inte gnistrande förra söndag kväll. De som försökte åtminstone sa att det var.

Den tidigaste Google-bokmatchningen för den exakta frasen är från " Cal Culver and the Devil " i Harpers New Monthly Magazine ( September 1878):

“Varför, har du inte tillräckligt med pengar? Jag trodde att hon hade hyrt ut ”huset i Har” ford? "

Himmel till -Betsy ! Du tror inte att jag någonsin ser en koppar o ”hennes kontanter, eller hur? Det betrodda en bank i Har ”ford fort som lightnin”. Det kikar aldrig på Bassett; och om det gjorde det borde jag inte ha något av det. "


Slutsatser

Jag upptäcker inget i de två citaten från 1870-talet (citerat ovan) för att föreslå vem eller vad den ursprungliga Betsy var. Uttrycket går tydligt tillbaka mycket tidigare i tryck än Ammer trodde att det gjorde för bara ett decennium sedan – men då hade Ammer inte bok- och tidningsdatabaser att konsultera.

Känslan av " Himlen till Betsy! " verkar inte vara så annorlunda än " Landets skull! " eller " Himmelska dagar! " Om du skulle ta en kvinnas namn ur tunn luft i mitten av 1800-talet för att uttrycka förvåning, " Betsy " verkar vara en lika bra satsning som " Molly " eller " Aggie " eller " Annie. " Men oavsett namn du valde kan människor 150 år senare mycket väl slå ut sig själva och försöka identifiera den ursprungliga personen med det namnet som inspirerade expr ession.


Uppdatering (23 januari 2021): En instans av uttrycket från 1857

En sökning i Hathi Trust-databasen över böcker och tidskrifter ger en förekomst av " Himmel till Betsy " från 1857, tretton år tidigare än den äldsta Elephind-tidningsdatabasmatchen ovan.

Från Frederick Saunders, " Serenaden: En berättelse om hämnd , " i Ballous Dollar Monthly Magazine (maj 1857 ):

De två konspiratörerna närmar sig nu huset med försiktig slitbana och strävar efter att ta sig till baksidan av byggnaden. Natten, som jag har nämnt tidigare, är mörk, och de observerar inte en ny Manilla-klädstreck sträckt tätt över gräsmattan, tills Bob, som har huvudet upplyft för att titta på fönstren i andra berättelsen, när han närmar sig snett, sågade smart över nacken.

" Himmel till Betsy ! " utropar han och klappar handen mot halsen, " Jag har klippt av mig huvudet!"

" Inte riktigt, " eller annars skulle du inte ” t skrika högt nog för att väcka de döda, " svarade kuk. " Men jag snarkar på bönor, snyggt, det här är precis vad vi vill ; det är precis under deras fönster; det kunde inte förbättras till något pris. "

Återigen ger utdraget ingen anledning att länka val av " Betsy " till en viss person eller sak – men det skjuter frasens pappersspår tillbaka till nästan mittpunkten från 1800-talet.

Kommentarer

  • Utmärkt analys! Jag undrar om det skulle hjälpa till att undersöka regionala populära figurer runt 1800-talet för att hitta en ledtråd där?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *