Sakarja, liksom Uppenbarelseboken som bygger på den, är en tuff nöt att knäcka men mycket rik. I det tolfte kapitlet registrerar profeten Yahwehs ord att

Sorg och sorg i Jerusalem den dagen kommer att bli som den stora sorg för Hadad- rimmon i Megiddodalen. —12: 11 (NLT)

Är det historiskt känt vem Hadad-rimmon var, vad som ledde till hans bortgång och hur han sörjdes? Finns det apokalyptisk betydelse för hänvisningen till Megiddo? Var detta en händelse som är välkänd i den antika världen?

Svar

Denna sorg var helt klart apokalyptisk och hänvisade till den nationella sorg det andliga Jerusalem skulle delta i kyrkans födelse under messianska dagar. Till och med forntida referenser i Talmud tolkar Sakarja 12: 10,12 som tillämpas på Messias (enligt den judiska historikern Alfred Edresheim i sin bok, Messias liv och tider , s. 1261) . Några av dem identifierade till och med denna sorg med Messias död. ”Sorg” skulle vara som en stor nationell sorg som grep alla, som upplevdes av Josiahs död, som dödades i Hadadrimmon (en stad) i Megiddons dal. Detta är helt meningsfullt eftersom Josiah var det sista hoppet för det nedgångna riket.

Även om de flesta översättningar säger ”av Hadad-rimmon” och inte ”för” eftersom det förmodligen var en stad inte en person, gör vissa inte ta det som en stad men som ”två” stora klagomål i Israel. Den ena om klippan Rimmon och den andra i Megiddodalen för Josias död. Vissa förstår också att Hadadrimmon är namnet på en ”verklig man” som dödade Ahab som representerade den första sorgen och den andra sorg som fortfarande var Josias som farao Necho dödade i Megiddodalen. I alla fall spelar det ingen roll eftersom det helt enkelt syftar på en stor sorg oavsett vilken exakt. Jag tror att huvudidén är att förbinda sorg med Josiah eftersom han var en god kung, och en sorg över Ahab verkar olämplig för han var en ond kung och sorg för hans avgudadyrkan passar inte i sammanhanget. Sorg för en man som inte var judisk är knappast passande alls. Se Gills utställning av hela bibeln på denna vers här för denna och andra åsikter om Hadad-rimmon.

När det gäller namn, olika källor föreslår att namnet Hadadrimmon kommer från sammanfogningen av två syriska idoler: Rimmon och Hadad som var solens idol. innebörden av detta verkar inte ha någon relation till det aktuella sammanhanget, förutom att avgudadyrkan var kopplad till Israels fall. Men specifikt för din fråga har jag inte stött på några spekulationer om innebörden av Megiddo. Ändå letar jag upp hebreiska vilket betyder att jag märkte (en mening) för det hebreiska ordet Megiddo är ”plats för folkmassor” . Detta kan tyda på att när Messias skulle genomborras, i vers 10, skulle det inte ske på ett hemligt ställe, utan i mitten av världen på en scen framför en folkmassa. Inte bara så utan som världen har gjort såg och tittade på den här händelsen, mer än någon annan händelse i historien, möjligen är vi en del av Megiddo?

Vad som verkar kontraintuitivt med den här versen är att den följer ”utgjutandet” av ”nåd” och ” bön ”i vers 10. Man kan då tänka att det som ska följa är beröm och glädje, inte sorg. Men i uppfyllelse när Messias genomborrades för sina överträdelser (Johannes 19:37) välsignades andligt Israel (de som hade tro som Abraham) av ”sorg”. För Jesus började sina tidigare predikningar med att säga: Välsignade är de som sörjer för att det finns himmelriket. (Matteus 5: 4). Det verkar finnas en direkt koppling.


Därför verkar det som om under Messias dagar skulle en underbar välsignelse inträffa i Israels hus, varav en del skulle vara stor nåd och sorg tillsammans med synen på att en Messias genomborras och resulterar i ett nytt himmelskt uppståndet Israel med fantastisk proportion och kraft. Eventuellt gjort i ett slags ”Megiddo”, det är en dal framför publiken. Hans förföljares hånfulla arrogans var som en utsiktspunkt från vilken de skulle bevittna hans lidande i en oändligt ”låg depression” där han bar tyngden av världens synd.


Detta kan ha presenterat en mer omedelbar tröst och preliminär uppfyllande för Israel under Makkabéerna när de tappert kämpade mot invasioner mot Israel efter fångenskapen men situationen för den dagen har liten likhet med den härliga beskrivningen av Israel i dessa verser.

Svar

som sorg av Hadadrimmon i Megiddons dal : Hadadrimmon har ingen koppling till Megiddons dal. Det är snarare två fall av sorg. [Den första är] som sorg av Ahab, Omris son, som dödades av Hadadrimmon, Tabrimmons son i Ramot i Gilead, som det sägs (1 Kungaboken 22:36): ”Ett rop passerade genom lägret.” Det är sorg [av Akab. Det andra fallet är] som sorg av Josia, Amons son, som dödades av den lama farao i Megiddons dal, som det sägs (II Krön. 35:25): ”Och Jeremia klagade över Josia och alla de sjungande männen och de sjungande kvinnorna talade i sina klagor etc. ”

Rashi

Implicit i Rashis tolkning är att även om det fanns två händelser behandlar författaren dem som en.

Kommentarer

  • Jag tycker att Rashis ’ tolkning är särskilt övertygande. När man tittar på likheter i de två fallen, involverar båda kungar som förklädde sig och dog i strid. Om detta är messianskt, det hänvisar sedan till en messiansk kung som efter att ha förklättat sin kunglighet skulle dö.
  • Rashi demonstrerar den vanliga tekniken som att behandla skriftens perikoper som transparenter som läggs ovanpå varandra för att få en hel bild. observation är rätt på. T hans är hur krävande ’ sod ’ eller ’ sensus plenior ’ fungerar.

Svar

Vers 11 :

ביומ ההוא יגדל המספּד בירוּשלם כמספּד הדדרמון בבקעת מגדון

Den dagen kommer att bli ett stort klagomål i Jerusalem, som / som / besläktat med haddadrimmon klagan, i dalen megedon .

ביּום ההוא In-day of the-that (i.e. in that day) יגדל המספּד will-grow-big/will-increase the-lament כמספּד הדדרמון like haddadrimmon lament בבקעת מגדון in-valley of Meggido 

Haddad var jordbruks / fertilitetsguden. Eller kan det vara en av de palestinska / filistinska karaktärerna i Bibeln?

Ingen vet vad rimmon hänvisar till. Alla spekulerar. Meggido är en frodig bördig dal i regionen Galileesjön. Rimmon kan vara en bosättning / by i den regionen. Vad är då Haddad-Rimmon ? Kan vara Rimmon är en stad befolkad av Haddad troende. Efter Sakarjas tid, efter Israels återkomst från exil, fanns det fortfarande hedniska befolkningar i regionen.

Som att säga, ” Rom-kristna ”, snarare än att bara säga ” Rom ”.

Wikipedia identifierar verkligen en stad Rimmon men ligger inte i regionen Meggido / Galilee, utan väster om Döda havet i södra Israel. Galileen är i norra Israel.

Rimmon på hebreiska är granatäpple. Granatäpple är också en symbol för reproduktiv fertilitet. Och så kan Hadad-Rimmon vara beskriver fertilitetssekt / benämning av fertilitetsgudkulten. Men granatäpple används också för att symbolisera gravid och bördig jord. Så Hadad-Rimmon kan hänvisa till en sektion av Haddad-anhängare vars maskot för religion är granatäpple (som korset (eller fisken) är kristendommens maskot).

Som att försöka differentiera e ” Korskristna ” från ” Fiskkristna ”. Eller baptister från lutheraner.

Jag uppmanar arkeologer att leta efter symboler för granatäpple bland artefakterna från Haddads religion och leta efter arkaiska fragment som dokumenterar klagomål bland hans anhängare. Det skulle ge tyngd åt min hypotes. / p>

כְּמִסְפַּד הֲדַדְרִמּוֹן

haddadrimmon klagan

Är det möjligt att klagan haddad-rimmon var en enorm, hednisk, högljudd, sorglig festritual? Och de Haddad-anhängare av Rimmon-maskoten gråter, slår sig själva, skriker och tigger sin fruktbarhetsgud för regn och en rik skörd och rikliga barn som de kan använda som billig arbetskraft?

Är versen att säga …

Den dagen kommer klagan i Jerusalem att bli enorm, som de irriterande, högljudda fruktansvärda ritualerna från Hadad-anhängarna av granatäppleövertalningen i Meggidodalen. (Så Jerusalem kommer också att sörja så.)

Åh, så du föraktar och hånar t slang högt ululerande rop he, men du Jerusalem och Davids hus kommer att försvinna så i förtvivlan.

Vers 10 :

OK, låt oss titta på vers 10.

ושפכתי על בית דויד ועל יושב ירושלם רוח חן ותחנונים והביטו אלי את אשר דקרו וספדו עליו כ מספד על ה יּחיד וְהמר עליו כהמר על הבכור And I will pour on the house of David and the inhabitants of Jerusalem The spirit of grace and supplication And they will look at me you whom they pierce And/but they will mourn on/over him Like mourning On/over the only one And feel-bitter on/over him Like feeling-bitter on/over the first-born 

Tolkning 1

And I will pour on the house of David and the inhabitants of Jerusalem The spirit of grace and supplication And they will look at ne And you (Zecharia) they (the house of David and the inhabitants of Jerusalem) will pierce But they will mourn over him (the one being pierced) Like mourning the only begotten And they will feel bitter over him (the one being pierced) Like feeling-bitter over the first born 

Tolkning 2

And I will pour on the house of David and the inhabitants of Jerusalem The spirit of grace and supplication And they will look at me And you (an unnamed entity) they (the house of David and the inhabitants of Jerusalem) will pierce But they will mourn over him (the one being pierced) Like mourning over the only begotten And they will feel bitter over him (the one being pierced) Like feeling-bitter over the first-born 

Passagen säger inte

sorg för den enfödde

eller

är bitter för de förstfödda.

Snarare står det,

Sorg och bitterhet för en ospecificerad enhet SOM någon skulle vilja ha den enfödde eller en förstfödde.

Betecknar den namngivna enheten en messias? Eller Sakarja själv? Eller en icke-messiansk person?

Hebreiska i Bibeln växlar ibland (ofta?) Mellan substantivets riktning. Är ” han ” och ” du ” samma person?

Som i 23: e psalmen börjar författaren med att hänvisa till HERREN i tredje person singular

HERREN är min herde och jag kommer inte att vara i nöd. Han ….

och växlar sedan plötsligt till att använda den andra personen

Din scepter och din personal, de tröstar mig …

Kommentarer

  • I ’ Jag ger dig priset eftersom du uppenbarligen arbetade hårt med det här svaret. Jag uppskattar det. Det blev emellertid ’ lite avskilt. Jag gick lite vilse i mitten någonstans, så jag ’ kommer att ta en spricka när jag redigerar det lite. Tack igen för svaret!
  • Tack för utmärkelsen. (Tack också för att du ändrade min brittiska stavning till amerikansk stavning. Jag är väldigt van att skriva i brittisk stil.) Jag tror att jag gjorde ett misstag i ordet את. Jag antog felaktigt att det var pronomen du. Jag tror att det är mer lämpligt den ackusativa prepositionen som används oavsett indirektion och kvantitet. Så frasen ska översättas ” till den som de genomborrar ”.
  • Inga problem. (Jag borde inte ’ inte ha ändringar brittiska till amerikansk stavning – antingen är det bra. Jag tror att det var en vana. wiki. Jag ’ Jag fixar det åt dig. Återigen, tack för ansträngningen du lagt ner det här svaret.
  • ” se att din redigering drev inlägget till community wiki ” – vad är det? Jag har alltid undrat vad / hur ” community wiki ”.
  • -mekanismen ärvdes från Stack Overflow, vilket är en mycket annan webbplats än vår egen när det gäller ämnet. Du är inte ’ t den enda personen som är förvirrad av den här, ganska konstiga funktionen.

Svar

Jag såg några provocerande förslag här att Hadad-rimmon var en slags kanaanisk kult som sörjde fruktbarhetsgudarna i en mycket högljudd sätt (kanske liknar Tammuzs gråt). Eller som handlade om två olika sorghändelser, eller att det är Messias namn. Även om alla dessa är möjliga ser jag inte behovet av att använda sådana spekulativa åtgärder. Hadad-rimmon kunde ”väl ha varit en respekterad person eller ledare som dog och blev mycket sörjt av sitt folk. Han kunde ha varit en respekterad präst eller bara en populär ledare som hette Rimmon (se 1 kung 15:18 för namnet Tav -rimmon) som lade till namnet Hadad i sitt namn för att visa sin trohet och hängivenhet till den guden som han kände att han hade en personlig koppling. Namnbyte var vanligt i ANE. Till exempel den egyptiska kungen Amenhotep IV bytte namn till Akhenaten och ägnade sig helt åt solguden Aten . Och själva bibeln är full av sådana namn: Baal Zefon (Num. 33: 7), Baal Peor (5 Mos. 4: 3), Baal Me ”på (Num. 32:38), Baal Hanan (1 Mos. 36:38) etc. I alla dessa fall hittar vi kombination av namnet på guden Baal med ett annat namn, som möjligen fanns innan ”Baal” lades till som prefix. Vi hittar också namnet Hadad-ezer i 2 Samuel 8: 9. Så vi ser att ett sådant namnkombination var utbrett i Levanten.

I vilket fall som helst finns det inget i namnet som tyder på att det handlade om någon mystisk kult eller Messias. Faktum är att namnet inte är ovanligt allt i antiken Kanaans miljö och kultur. Detta var sannolikt en person som hette Hadad-rimmon som sörjdes mycket av hans folk. Vem han var och var han kom från vet vi inte och vi kommer troligen aldrig att veta.Men jag tror att han ska identifieras med Aram-Damaskus-dynastin eftersom de flesta av kungarna där hette Hadad (se detta ) och namnet Rimmon också visas i härstamningen.

Svar

Hadad-Rimmon är ett judiskt smeknamn för det föremål på himlen som grekerna kallade Athena. Moses ”undervisning av israeliterna baserades på hans lärande under de första 40 åren i Egypten. Deras faraoner satte sina namn överallt för så länge deras namn dyker upp kommer de att komma ihåg och därför odödliga. Det är också därför de utplånade andras namn eller skrivit över dem. Israeliternas skrifter visade att de delade samma praxis att förakta namnen på deras fienders gudar. Eftersom vissa kallade det föremålet Hadad kallade judarna det ”granatäpple” eftersom det var en eldröd färg. väsen de hånade det. Det har ingen platsförklaring. Andra kulturer hade sitt namn för det, till exempel var det Ba-al (All Powerful God) för kanaanéerna.

Det objektet var planeten Venus inslagen i ett enormt moln av rymdskräp som kretsar genom vårt solsystem under en sjuårig cykel. Homers Illiad beskriver sin slut ovanför Troja, en händelse som noterades i himlen av cirka 30 andra kulturer.

ovan är baserad på min personliga forskning om ämnet Venus Com et. Hoppas publicera snart.

Svar

“Hadad-Rimmo” Detta sammansatta ord är gjord av Hadad, en storm och regngud (de flesta moderna forskare tror att Hadad var samma gud som den kanaaneiska guden Baal), och Rimmon, en åskgud (2 Kungaboken 5:18. Vissa forskare tror att Rimmon också identifierades med Baal).

Användningen av ordet här i genitivfallet, ”sorg av Hadad-Rimmon,” är oklart. Det skulle kunna hänvisa till ”sorgen för Hadad-Rimmon” (cp. ESV, NAB, NLT), det vill säga den sorg som hedningarna gjorde när deras gudar förstördes av Yahweh.

Men också Hadad-Rimmon kan vara ett ortsnamn, i vilket fall frasen skulle betyda ”den sorg som gjorts vid Hadad-Rimmon.” Även om det inte finns någon känd sorgshändelse på en plats med det namnet, har det faktum att Sakarja 12:11 säger ”Hadad-Rimmon i Megiddodalen” fått många att tro att det är troligt att Juda sörjde död rättfärdig kung Josia på den platsen i Megiddodalen efter att Josia blev dödligt sårad av en pil (2 Krön. 35: 22-25). Det faktum att det är judéernas familjer som sörjer och inte hedningarna (Sak 12: 12-14) tenderar att stödja den senare tolkningen.

Kommentarer

  • Välkommen till BHSE! Se till att du tar vår tur. (Se nedan till vänster). Det visar användare som ställer frågor och svar, vi ’ vill se biblisk text att analysera, precis som du ’ har presenterats (med detta svar). Tack.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *