Jag läser EAPoe Kompletta berättelser och dikter och jag fick reda på den här intressanta frasen där a har en fråga.

… karaktäriserades av dramatiska berättelser, uppdelningar och återhämtningar, personliga vinster och förhoppningar strimlade igenom ”.

Jag ser att meningen med den sista delen är att Poe hade mycket hopp om att han var tvungen att kasta bort. Är det korrekt? Finns det ett frasalverb eller ett idiom som jag kan kontrollera för att förstå den här meningen lite bättre?

Tack!

Kommentarer

  • Det kan ge betydelsen av " slutförande " också, hans förhoppningar kan ha uppfyllts eller inte , det går med hur du tolkar det.

Svar

Dictionary.com ger en definition av bindestreck (v.) som ”6. att förstöra eller frustrera (förhoppningar, planer etc.) ”och streck (n.) som” 13. märket eller tecknet (-) som används för att notera en plötslig paus eller paus i en mening eller tveka i ett yttrande, för att börja och avsluta ett parentesord, fras eller sats, för att indikera utelämnandet av bokstäver eller ord, för att dela en rad , att ersätta vissa användningar av tjocktarmen och att separera något av olika element i en mening eller serie meningar, som en fråga från dess svar. ”(i grund och botten” – ”tecknet).

I tror att ”genom” hänvisar till att rita en linje genom, eller att sticka ut, med andra ord, att få sina förhoppningar att bryta igenom betyder att de var överkorsade, dvs tvingas att ge upp.

Svar

Jag tror att till och med , i det här fallet, beskriver den fullständighet som hans förhoppningar blev knäckta med. ”Hopes dashed” är redan en engelska uttryck i olika formuleringar vilket innebär att en persons misslyckande planerar att träna som önskat.

Om du tar bort till och med från meningen har den fortfarande samma betydelse (förhoppningarna var ruin och var därför inte längre operativa), och A: B-organisationen av meningen föreslår att frasen ska indikera en negativ händelse (för att balansera personliga vinster och bibehålla den retoriska struktur som används). / p>

På liknande sätt kan ett objekt skäras eller skäras igenom. Det senare indikerar att snittet helt delade föremålet. Den förstnämnda kan också beskriva samma grad av skärning, men behöver inte nödvändigtvis.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *