Vad är rätt sätt att använda infinitiv efter verbet ”help”: med eller utan ”till”?

Till exempel:

Snälla, hjälp mig att förstå detta.

eller:

Snälla, hjälp mig att förstå detta.

Kommentarer

  • Om frågan hade ställts nu hade den fått mycket kritik. konsulterade du inte ordboken eller så vidare eller så vidare. Jag vet inte vilken forskning som OP hade gjort för att ställa den här frågan. Det finns inget att säga. Hjälp följs av både till infinitiv och bar infinitiv. ingenting.

Svar

Partikeln ”till” är inte fel i detta mening, men det är onödigt. Jag skulle rekommendera att inte använda den.

Frasen ”att förstå” kan tolkas som ett speciellt fall av infinitivet; ett slags framtida infinitiv eller opersonlig framtid . I det sammanhanget betyder den första meningen i huvudsak ”hjälp mig att utveckla en förståelse för detta (i framtiden)”. Även om det kan vara tekniskt korrekt lägger det inte till meningen i meningen.

För att lägga till lite vikt i mitt argument, COCA listar 142 poster för ”hjälp mig att förstå” kontra endast 18 för ”hjälp mig att förstå”. Resultaten är likartade för andra konstruktioner som involverar ”hjälp mig …” kontra ”hjälp mig att …”.

Jag tror att förvirringen härrör från det sätt du måste använd infinitivet i andra fall, till exempel: ”Jag vill förstå detta”, eller ”Jag försöker förstå detta”. I dessa fall är partikeln en absolut nödvändighet.

Kommentarer

  • ” till ” kanske inte är fel men det känns verkligen fel för mig. Jag ’ rekommenderar starkt att du inte använder den med ” hjälper mig … ”.
  • @ Mr. Glänsande och nytt: Jag håller med. Det känns som en stötesten när man läser meningen.
  • Medan det gäller ’ hjälp ’ ’ till ’ är bara överflödig, med negativa ord tenderar det att vända den avsedda betydelsen. ” Han slutade röka ” är uppenbart. ” Han slutade röka ” – han slutade göra vad han gjorde och började röka istället.
  • Detta frågan är inte unik för framtiden – den gäller också förr och nu – ” ” han hjälpte mig att förstå ” kontra ” han hjälpte mig att förstå ”. Det är helt enkelt en fråga om ” till ”, något som ofta uppstår vid användningen av infinitivet. Inte heller är mer ” korrekt ” än den andra.
  • Men jag hör ” hjälper till att ” allt oftare nuförtiden av någon anledning. Det låter alltid väldigt konstigt för mig, men jag kom hit och tänkte att jag ’ lärde mig det fel. Det visade sig att alla andra använder det suboptimalt. Cool.

Svar

Hjälp är ett speciellt verb på det sättet – till tappas vanligtvis från en infinitiv när den ändrar hjälp . Denna form av infinitiv kallas bar infinitiv :

  • Den nakna infinitiven används som huvudverb efter dummyhjälpsverbet do , eller som de flesta modala hjälpverb (som kommer, kan eller borde ) . Så ”Jag kommer / gör / kan / etc. se det.”
  • Flera vanliga verb av perception, inklusive se, titta på, höra, känna och känna ta ett direkt objekt och en bar infinitiv, där den bar infinitiven indikerar en handling som vidtas av huvudverbet: s direkta objekt. Så, ”Jag såg / såg / hörde / etc. det hända . ”(En liknande betydelse kan göras genom att använda den aktuella partikeln istället:” Jag såg / såg / hörde / etc. det händer . ”Skillnaden är att den förstnämnda innebär att hela händelsen uppfattades, medan den senare antyder den delen av händelsens framsteg upplevdes.)
  • På samma sätt med flera vanliga verb med tillstånd eller orsakssamband, inklusive make, bud, let och have . Så ”Jag gjorde / bad / lät / lät honom göra det.” ( make tar dock en infinitiv i den passiva rösten: ”Jag blev för att göra det. ”)
  • Efter att hade bättre uttryck. Så ”Du hade bättre lämna nu.”
  • Med verbet hjälp . Så ”Han hjälpte dem att hitta det.” (Användningen av infinitivet med verbets hjälp är också vanligt.)
  • Med ordet varför . Så varför avslöjar det? ” (Användning av till-infinitivet efter varför är också vanligt.)
  • Den bara infinitiven är ordboksformen av ett verb och är i allmänhet formen av ett verb som får en definition; i själva definitionen används dock vanligtvis en till-infinitiv. Så ”Ordet” amble ”betyder” att gå långsamt. ””
  • Den nakna infinitivet form sammanfaller med den nuvarande konjunktiva formen liksom den imperativa formen, men de flesta grammatiker anser inte att användningen av den nuvarande konjunktiven eller imperativet är användning av den kala infinitiven.

Kommentarer

  • Två hyperlänkar för att slutföra drɱ65 δ ’ s svar: −−− bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/… −−− englishgrammar.org/bare-infinitive-2
  • Ja; att ’ varför jag valde ordet vanligtvis . Wikipedia noterar det också.
  • Förklarar detta om ” Det enda man kan göra med en munk är att äta den. ” är korrekt kontra ” Det enda man kan göra med en munk är att äta den. ”?
  • Ja, det gör det. Wikipedia-länken ändrades och sidan uppdaterades, så jag länkade bara sidan korrekt igen. Om du nu klickar på länken i mitt svar kommer du till det uppdaterade Wikipedia-avsnittet om bara infinitiv. Bland exemplen står det ” Som ett predikativt uttryck i pseudoklyftade meningar av följande typ: Vad jag gjorde var att binda repet till Strålen. Vad du ska göra är att bjuda in hennes runda till middag.
  • ’ Användningen av till-infinitivet med verbets hjälp är också vanligt. ’ underbyggar inte ’ Hjälpen är ett speciellt verb på det sättet – to släpps vanligtvis från en infinitiv när den ändrar hjälp. ’

Svar

Jag tror att du kanske tycker att det också finns en skillnad mellan USA och GB engelska (ett fält som är värt att skriva en bok om!). Av erfarenhet skulle jag säga ”hjälp … till” är vanligare på brittisk engelska och mindre vanligt i USA. Som en brittisk översättare (från tyska) har jag ibland haft ”hjälp till + infinitiv” korrigerad till bara ” hjälp + infinitiv ”av amerikanska redaktörer.

Kommentarer

  • Åh, det här är så vettigt nu! Innan jag flyttar till Storbritannien hör jag ’ sällan någon som använder ” hjälp för att ” , men nu är det ’ överallt, därmed letade jag upp det på StackExchange. Det ’ är bra att veta att jag fortfarande kan fortsätta använda det utan ” till ” .

Svar

Partikeln till är vad som kallas en Complementizer . Det markerar det följande verbet som en infinitiv (på engelska, det är nödvändigt eftersom engelska infinitiva verbformer är identiska med nuvarande spända former – att gå, jag går; att sitta, jag sitta , förutom det enda verbet vara ( Jag är, att vara ) Mer om infinitiva komplement här

Till är inte en del av verbet som följer det, och ännu inte en del av vad som helst som kommer före den. Det ”sa partikel ; ett av de besvärliga små orden som den, det , av, vid etc. som engelska använder för att dekorera och urskilja sina syntaktiska konstruktioner, nu när all dess morfologi borta.

Infinitives vänjer sig på olika sätt. En av dem är som komplementsklausuler; dessa är substantivklausuler som kan fungera som ämne eller direkt objekt för ett antal verb. Det är ett av de viktigaste sätten att skapa komplexa meningar.Denna speciella bit – att hjälpa sin son att vinna striden – har en klausul ungefär som {deras son vinner kampen} som det direkta föremålet för att hjälpa .

Som Daniel påpekar är hjälp ovanligt eftersom det inte kräver att även om det inte förbjuder det. Båda är grammatiska och det finns ingen skillnad i mening, det är bara stilistiskt – det betyder att vissa människor kommer att känna att den ena är mer formell än den andra, men kommer inte att kunna komma överens om vilken.

  • Jag hjälpte honom att vinna priset.
  • Jag hjälpte honom att vinna priset.

Olika människor, i olika sammanhang, kan hitta någon skillnad här, men inte mycket.

Några andra verb som kan utelämna till innan ett infinitivt objektkomplement inkluderar

  • alla modala hjälptillbehör ( kommer, skulle, får, kan, kan, kunde, ska, bör, måste )
  • och kom i vissa konstruktioner ( gå vara hans assistent, kom sitta vid mig )
  • gör i alla dess användningsområden:
    • do -support do : Äger du det huset?
    • eftertrycklig do : Han äger det!
    • aktiv göra : Vad han gör är (att) läsa böcker.

Kommentarer

  • Du säger ” Denna speciella bit – som hjälper deras son att vinna striden – har en klausul som liknar {deras son vinner kampen} som det direkta objektet att hjälpa. ” Det betyder att hjälp är ett ’ ECM ’ verb. Men från den kunskap jag hade om olika typer av verb trodde jag att verbet ” hjälp ” var en ” objektkontroll ” / ” Di-transitiv ” verb. Så vilken av dessa analyser verkar vara korrekt för dig: Jag hjälpte [honom att vinna priset]; hjälp som mono-transitiv Eller jag hjälpte [honom] [honom att vinna priset]; hjälp som di-transitiv?
  • Jag har ingen aning om vad du tycker att ett ’ ECM ’ verb är, inte heller varför hjälp att ta ett infinitivt komplement gör det till ett. Jag har inte heller någon aning om vilken kunskap du hade om olika typer av verb. Så jag kan ’ inte välja mellan två okända analyser, tyvärr. En ledtråd är att inget verb alltid är alltid av en typ; det finns alltid undantag, idiomer och konstruktioner där det ’ har en annan funktion. Detta gäller särskilt för lätta verb som hjälp .
  • Egentligen ’ är varken en lingvist eller en grammatikstudent. Jag ’ är bara någon som är lite intresserad av engelsk grammatik. Det finns otaliga regler och undantag som gör engelska väldigt svårt att förstå. Hur som helst, bara en fråga: kan ett verb, till exempel ” övertyga ” med dess betydelse ” för att övertala eller göra någon säker ” eller något annat verb för den delen, följ olika analyser beroende på sammanhanget (till exempel i vissa sammanhang ’ ECM ’ och i andra ’ Objektkontroll ’)? Tack.
  • Tack för den länken. Det var verkligen bra. Du säger ” Jag anser att det är ett fall av B-Equi. ” Så hur skulle du klassificera verbet ’ hjälp ’ i följande mening: ’ Jag hjälpte honom att vinna priset. ’ eller ’ Jag hjälpte honom att vinna priset? ’ För mig verkar det fungera som ’ B-höjning. ’ vad tycker du? Kan du också ge mig ett exempel på ett verb som kan följa två olika analyser (B-Equi och B-höjning) beroende på sammanhanget, det vill säga ibland fungerar det som B-Equi och andra gånger som B-höjning, beroende på sammanhanget förstås?
  • Ja, det verkar vara B-Raising. Titta i länkövningarna för exempel på verb som kan svänga åt båda hållen. Skillnaden handlar om fall där det förmodade objektet kan krävas oberoende i båda predikationerna, eller om det bara är vettigt i en.

Svar

Den vanliga formen för verbet föregås av partikeln till i de flesta fall där den följer ett annat verb, så vi måste till exempel säga Uppmuntra dig att behärska ryska och inte * Uppmuntra dig att behärska ryska .Efter verbet hjälp är emellertid till valfritt, och efter några andra verb tillåts det till och med. Vi kan inte säga * Gör att du behärskar ryska och vi kan inte säga * Låter dig behärska ryska *.

Partikeln till är egentligen inte en del av verbet alls. Det krävs inte bara efter hjälp det är inte tillåtet alls efter modala verb eller skapa, se, höra och låt .

Svar

”Hjälper dig att behärska spanska.” är det grammatiskt fullständiga och korrekta sättet att skriva det. Men ”Hjälper dig att behärska spanska.” är också korrekt – till kan utelämnas som det förstås. Detta är tillåtet av grammatiken.

Svar

De passiva formerna, även om de har frågats av Quirk, används.

”Jag fick hjälp att städa” visar 3 Googles träffar.

”Jag fick hjälp att rengöra” visar 2950 Googles träffar. (vid mina rymdkoordinater)

Så här kände jag att uppdelningen skulle vara.

Även om jag inte har några problem att acceptera både ”jag hjälpte till att städa” och ”jag hjälpte till ren ”som lika grammatisk, jag känner fördomar för (förlåt, förmån) för utelämnandet av infinitivmarkören som överflödig kan bockas lite när förespråkarna från till försöker förklara varför to verkar anses vara nödvändigt i passivet.

Kommentarer

  • Säger du att du hittar ”Jag hjälpte till att rengöra hus ”grammatisk? För det är säkert inte för mig. ”Jag hjälpte honom att städa huset” är okej, men utan objektet är till ganska omöjligt i min idiolek. ”Jag fick hjälp (att) städa huset” är dock gränsöverskridande för mig också. Absolut inte en frasering som jag någonsin i mina vildaste drömmar skulle överväga att använda.
  • ’ Grammatisk ’ är dåligt definierad . Jag skulle inte ha några problem alls att använda / acceptera i en uppsats ’ Jag hjälpte till att städa huset ’. ( Collins Cobuild engelsk användning: ) 2. ’ hjälp ’ som ett intransitivt verb Du kan också använda hjälp som ett intransitivt verb följt av en infinitiv med eller utan till. Om någon hjälper till med att göra något eller hjälper till att göra det, hjälper de andra människor att göra det. Taxichauffören hjälpte till att bära väskorna till hotellet.

Svar

Båda är korrekta, även om att inkludera till är värdelöst. Utan den är meningen helt förståelig.

Det anses vanligtvis vara amerikansk (utan ”till”) mot brittisk (med ”till”) engelska, men båda länderna använder dem omväxlande, så detta tanken är falsk.

Det bästa är att utesluta det – dina meningar blir tydliga och lättare att förstå. Om du lämnar det kvar kommer din mening fortfarande att vara korrekt.

Det finns fall där du inte kan placera till var som helst, som:

Snälla hjälp mig från stegen.

Kommentarer

  • Hjälp mig [[att] gå av stegen.
  • Visst, du kan lägga till många värdelösa ord för att göra meningen så långt som möjligt så att du faller från stegen innan du säger det .
  • Det finns inga värdelösa ord. ” Hjälp mig från stegen ” är en möjlig kortare version av ” Hjälp mig att gå av stegen ”. ” för att få ” kan utelämnas.
  • Det ’ är egentligen inte helt falskt att det ’ är brittisk vs amerikansk sak: räknar förekomsterna av ” Hjälp oss [verb] ” kontra ” Hjälp oss att [verb] ” i BNC och COCA föreslår att ” till ” används 53% av tiden på brittisk engelska, men endast 15% på amerikansk engelska. Så medan båda dialekterna använder båda formerna, finns det en bestämd stilistisk fördom 🙂

Svar

to i to do är inte en preposition, det är en infinitiv markör. Det markerar användningen av infinitiv form av ett verb.

Med frasen ”att hjälpa [person] X” där X är något verb fras (troligen en åtgärd), då kan infinitivmarkören tappas.

Denna uppblåsbara hjälper dig att simma

Är samma som

Denna uppblåsbara hjälper dig att simma

Och

Hans instruktör hjälper honom att behärska ryska

Är samma som

Hans instruktör hjälper honom att behärska ryska

Svar

Jag minns att jag läste för en god tid sedan (jag tror att det är korrekt att i en bok som publicerades av Readers Digest The Right Word at the Right Time ) använd hjälp till när ett livlöst objekt tillhandahåller hjälp och bara hjälp när en person tillhandahåller hjälp. Jag är inte alls säker på hur bra det rådet matchar det faktiska användning.

Kommentarer

  • ” Glasögonen hjälpte honom att läsa tavlan

vs. ” Glasögonen hjälpte honom att läsa tavlan ” – livlöst objekt eller nej, jag föredrar fortfarande versionen utan ” framför ”.

  • Vad sägs om ” Han hjälpte sig att läsa tavlan genom att ha ett nytt glasögon ”? För övrigt tror jag att TRiG har gjort det på fel sätt med RD-citatet ovan, och de nämner verkligen bara vissa författares ’ preferenser, utan att de själva stöder dem.
  • Svar

    Det finns en subtil skillnad i mening.

    Snälla, hjälp mig att förstå det här

    Medlet bokstavligen: snälla bli involverad i min process av förståelse (”inlärningsaktiviteten” som är involverad i att kunna att förstå ” – detta).

    Det betyder ”hjälp mig på min resa att bli någon som redan förstår” eller ”kan förstå ” vad det än är.

    Jag är vill få ”ett tillstånd” att kunna ”förstå”.

    Snälla, hjälp mig att förstå detta .

    Fokuserar mer på ämnet som önskas förstås. Oavsett vad ”detta” är, i diskussionen.

    Det betyder ”snälla hjälp mig att förstå ämnet -” koka pannkakor ”eller” fasad marmor ”eller” ordna tulpaner ”etc.

    Exempel att förstå:

    • Professor – kan du snälla hjälpa mig att förstå denna trinomiala ekvationsmetod? (en process) Ja, du måste lägga till a, b, sedan c.
    • till bussledare ”kan du snälla hjälpa mig att förstå detta?” – pekar på busskarta – process för hur man använder den. ”Vad är de gula linjerna? Och vad representerar de gröna linjerna? (Process) Gula linjer är dagbussar, gröna är natt
    • Kan du hjälpa mig att förstå hur jag kommer till snickeri konsttillbehör och mode, i det här varuhuset, tack? (”Hjälp mig med min process”) ”Upp till första våningen Haberdashery, genom konst, ta hissen till 3: e för mode”.

    Så svaret kommer att ”vägleda din resa” eller process. I bli en person som kan ”förstå”.

    Exempel ”förstår detta :

    • Kan du hjälpa mig att förstå detta ? (Pekar på klumpig pannkaksmet) ”ja du lägger i din mjölk i för tidigt. Borde ha blandat äggen först. Det är därför detta är så klumpigt! (Fokus ligger på detta – smeten)

    • Kan du hjälpa mig att förstå detta ? (Pekar på den grova kanten av marmorfas) ”ja du har din mejsel i fel vinkel! Det är därför detta är grovt! (Fokus ligger på detta – marmorn)

    • Kan du hjälpa mig att förstå detta ? (Pekar på hängande tulpaner) ”Nå, du genomborrade inte ändarna med en stift innan du lade dem i vasen, eller hur? Det är därför detta vissnande har hänt! Fokus ligger på detta – tulpanerna)

    https://medium.com/@english_grammar/how-to-use-preposition-in-english-grammar-on-at-in-of-for-2fdb11e80029] Titta på definitionen av ”till”. Medan ”att förstå” är en infinitiv, är ordet ”till” fortfarande kvar där, med dess betydelse att ”gå mot” något.

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *