Följande mening fanns i 12 augusti tidskriften Time med titeln ”Varför Tyskland räddar euron”, som handlar om Tysklands roller för att återställa dynamiken i Euro ekonomi:

“Det finns de i Europa och bortom som vill se att Tyskland går alla i och skriva en tom check till euroområdet i utbyte mot större finanspolitisk och i slutändan politisk makt i Bryssel. Men Merkel och hennes team hävdar att det inte är möjligt att göra de nödvändiga ekonomiska åtagandena utan en ny europeisk konstitution som ger Bryssel makten – – -. ”

Både Cambridge English och OAEL Dictionary definierar ”gå ut” på samma sätt som ett uttryck som betyder ”att lägga all sin energi eller entusiasm i det han / hon gör”, men ingen av dem inkluderar ”gå all in” som en idiom.

Google Ngram visar användningen av ”go all out” som dykt upp i cirk. 1900, nådde en toppnivå på 0,0000125730% omkring 1960 och sjönk sedan ner till 0,0000079294% 2008. Å andra sidan är användningen av ”gå all in” nästan obetydlig nivå (0,0000003849 2008) under hela sin spårningsrekord. p>

Ngram Gå all out vs. go all in

Vad är skillnaden mellan ”go all in” och ”go alla ut”?

Kan vi använda ”gå all ut” i stället för ”gå all in”, av vilken valuta verkar vara mycket marginell som observerats i Google Ngram, i samband med ovanstående citat?

Kommentarer

  • Att lägga till en länk till Ngram-grafen kanske skulle vara mer smältbar för " matematiskt utmanade " (dum med siffror) bland oss själv först och främst!
  • @ Mari-Lou A. Jag önskar att jag kunde lägga till Ngram grapgh, men jag don ' vet inte hur man gör det. Så jag klistrade in länken ovan.
  • Tack för att du publicerade länken, grafen gör siffrorna så mycket tydligare att förstå. Det ' är väldigt dramatiskt!
  • Fumblefingers hittade en lösning för att lägga upp Ngram-grafer. Detta kan vara till hjälp för dig. meta.svensk.stackexchange.com/a/1173/44619

Svar

Att gå ut används för att förmedla idén av sparar ingen kostnad

Han gick verkligen ut för det här partiet.

Går allt in används för att förmedla vadslagning på en gång- lägga alla dina ägg i en korg som det var.

Han gick verkligen in på den. Jag hoppas att han har rätt annars kommer han att förklara konkurs i morgon.

Svar

Huvudskillnaden mellan de två är att ”all out” bara betonar storleken på någons ansträngning medan ”all in” innebär investeringar i alla slags resurser – monetära eller andra – och används därför för att illustrera överväga

”Hon gick in och investerade sina livsparande i sin verksamhet. Jag hoppas att det lyckas. ”

vs.

” Han gick alla på detta projekt. Jag hörde att han inte har sovit på två dagar.

Svar

Uttrycket och frasen ”går alla i” härrör från kortspelet, särskilt i varianten ”Texas hold” em. ”Det hänvisar till ett allt eller inget vad när en spelare riskerar hela sin återstående bordsinsats på ena sidan. Vinn eller gå bort från bordet — du har förlorat. Speljargong. Termen har ökat i användning med ökningen i popularitet, under de senaste ungefär tjugofem åren, av Texas hold ”em-turneringsspel (både i USA och alltmer internationellt) och särskilt på grund av spelets exponering på tv. Det verkar för mig att den enda signifikanta skillnaden mellan idiomen ”att gå ut” och ”gå in” kan vara bristen på entusiasm med det senare. (2018-10-15)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *