I en ordbok såg jag att den ger samma betydelse för analyserad och analyserade .
I vissa fall såg jag dock att de använde ” analyserades ”och i andra analyserades det” ”.

Kan du snälla hjälpa mig att förstå den grundläggande skillnaden i dessa ord?

Svar

De har båda samma betydelse. ”Analysera” är mycket vanligare på brittisk engelska och ”analysera” är den amerikanska och kanadensiska stavningen av samma ord. Detta gäller också för dessa ord:

  • analysing/analyzing

  • analyser/analyzer

  • analyserat / analyserat

De kommer alla från substantivet ”analys” vilket är motsvarande substantiv i alla varianter av engelska.

Kommentarer

  • @Stefano My pleasure;)
  • Kanadensisk engelska har båda stavningarna. Vår primära stavning är analys , men analys används och accepteras också. Vi använder både amerikansk och brittisk stavning, och saker kan bli lite komplicerade. . .

Svar

Analysera / analysera är ett av ett antal ord som stavas med en -se slut på brittisk engelska och en -yze som slutar på amerikansk engelska. Båda är korrekta, och varken är ”fel”, på amerikanska och brittiska, men -ze är majoritetsanvändningen på amerikansk engelska, och -se är majoritetsanvändningen på brittisk engelska. Människor i Amerika eller Storbritannien som inte känner till användningsstatistik insisterar ibland på att minoritetsanvändningen i deras region är ”fel”.

Brittisk och amerikansk stavning

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *