Gör ädla gärningar, inte dröm dem alla dagen .
Gör ädla gärningar, inte dröm dem hela dagen .
Kan dessa två meningar användas omväxlande? Om inte, vilken är korrekt?
Svar
Jag tror att båda meningarna är korrekta och betyder samma sak. Jag antar att hela dagen är ett vanligare uttryck än hela dagen .
Ja, Google Böcker bekräftar det.
Dessutom finns ett mycket bra svar om ELU från @Sven Yargs. Jag kommer att citera avsnittet som sammanfattar skillnaden mellan dessa två på modern engelska.
På samtida idiomatisk engelska är dock ”hela dagen” något av en udda formulering – säkert mycket mindre vanligt i vardagligt tal än ”hela dagen” – av skäl som kan ha mer att göra med slumpmässig drift än med någon systematisk förändring av informell engelskanvändning. I vilket fall som helst kan du använda ”hela dagen” utan rädsla för att bli missförstådd av andra, men användningen kommer sannolikt att markera dig som icke-modersmål eller kanske en folksångare.
Det ursprungliga citatet av Charles Kingsley har också lång i slutet, vilket betonar hela dagen något.
Gör ädla saker, inte dröm dem, hela dagen.
Kommentarer
- Du frågade bara hela dagen kontra hela dagen . I det här fallet ger det samma relativa svar som drömmer dem hela dagen kontra drömmer dem hela dagen , men du måste vara försiktig med vissa fraser som kan generera falska positiva resultat och förvränga resultat som detta. Till exempel, hela dagen fångar också att äta en frukost hela dagen och hela dagen används i att arbeta hela dagskiftet .