Jag antog alltid att den idiomatiska frasen hemfri hade sitt ursprung i baseboll, och åtminstone en relevant ordbok verkar bekräfta detta .

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , Houghton Mifflin 1997 ( online ) hemfri I en säker eller bekväm position, särskilt på grund av att vara säker på att lyckas […] Detta uttryck antyder antagligen att du säkert når baseboll ”s hemplatta , vilket betyder att man har gjort en körning. [Mitten av 1900-talet]

Men en annan ordbok föreslår att idiomet används i både Amerika och Australien, vilket lätt kan bekräftas av exempel från australiska publikationer (betoning i exemplen är min):

Cambridge International Dictionary of Idioms , Cambridge University Press 1998 ( online )
vara hemfri Amerikansk & Australisk för att vara säker på att lyckas med något eftersom du har avslutat den svåraste delen av det […]

Australian Broadcasting Corporation : ”Den servila, orubbliga vänskapen med George Bush, som drog vår regering in i Irak och såg den försvara Guantanamo Bay, är bara ytterligare ett avlägset kapitel i vår avslutade alliansens historia. De australiensiska regeringsadvokaterna som sa att det var lagligt är också hemfria . ”

Sydney Morning Herald :” En annan runda av senaten uppskattar frågor nästa vecka och veckan efter en ny AFP-sammanfattning till DPP om eventuella straffrättsliga anklagelser innebär att Reith fortfarande inte är hemfri . , enligt min förståelse, en lite känd sport i Australien, verkar detta ifrågasätta antagandet att hemfritt härstammar från denna sport. Vad är den bästa tillgängliga informationen vi har om frasens ursprung ?

Kommentarer

  • Jag har alltid relaterat till " dölj n ' sök " … även oxefria , vilket jag förstod aldrig.
  • Ja, jag skulle associera det med " göm n ' sök ".
  • Baseboll är inte ' t en särskilt stor sport i Australien, men det är fortfarande mycket känt här. Frasen kunde lätt ha sitt ursprung i baseboll i USA och ändå hamna i relativt vanlig användning i Australien.
  • OED ger ett citat från 1896 från Dialect Notes v1, p396, för användning i sport och spel: " I hi-spy och liknande spel sägs en spelare vara fri hemma när han ”rör vid målet” innan den berörs av personen som är ”det”. " Användningen i sport och spel härrör sannolikt från mycket tidigare användning (t.ex. 1569) med hänvisning till fångar och slavar som levererats ' gratis hem '.
  • @JEL: citerad av OED på Google Books.

Svar

Det är en metafor, och medan det kan ha lite nytta i baseboll, det är mer troligt att det härstammar från barns spel som göm-och-sökning som har en ”hem” -plats som är målet för spelare.

När en spelet slutar, för ins Det finns en karaktäristisk uppmaning att ta in de andra spelarna och säga att i princip alla kan komma hem utan att fångas. Där jag växte upp var det något som ”All-ie, all-ie outs in free” (även om vissa sa ”oxfri” eller ”havsfri” eftersom det var roligare eller mer traditionellt).

Hemfritt i sig är snarare som den första (bra) innebörden av hela nedförsbacke härifrån ; det betyder att den svåra delen är över, och vi är allt bra från och med nu.

Kommentarer

  • Jag tappade bara en tanke … någon chans att " All-ie, all-ie " har en etymologi som går till franska "Allez…Allez"?
  • ¿ Quien sabe? På va voir.
  • @Cascabel – Nej, det ' s " Olly, Olly gratis! "
  • Eller Olly olly oxe free .
  • Den tidigaste förekomsten av gratis hem Jag har hittat med Google Böcker hittills är basebollrelaterat: The Free Lance-Star, Frederickburg, Va., Lördag 7 september 1957, sida 6 : " I den amerikanska New York ' s Yankees, uppenbarligen hemfritt för ett tag sedan, är nere på 4 ½ spelledningen igen. "

Svar

Detta är frasen som används av barn som leker ”hide n” sök ” när du når ” hemmabas ”.

en gömare måste skrika ”gratis” när han rör basen eller så kan han fortfarande taggas ut. Men om sökaren taggar en annan spelare innan den når hembasen blir den personen ”det.”

Jag vet inte hur ordboken relaterar baseballhem till ”home free”. Den vanliga termen när man når home (eller någon bas) som inte är taggad i baseball är ”safe”.

Det finns också ”olly olly oxe free” , vilket jag aldrig har förstått. Det bör komma ihåg att ett barns dialekt vanligtvis baseras på vuxnas upplevda språk och ofta missförstås eller misstolkas.

Kommentarer

  • Så snart eftersom jag kan bestämma när den här frasen först användes i spelet kommer jag att redigera den i; men jag misstänker att det går så långt tillbaka som när barn spelade detta spel (på engelska), och det måste vara väldigt länge sedan.
  • Google ngram föreslår att frasen i dess nuvarande figurativa användning kan ha tagits i bruk runt 1960, vilket jibbar med Ammer ' s påstående att ursprung dateras till mitten av 1900-talet. Med tanke på att spelet dölja & söka uppenbarligen har funnits i århundraden, är det konstigt att figurativ användning skulle ha börjat så sent, och det är inte klart vad som kan ha lett till det.
  • @njuffa Ja, jag skulle tro det också, men jag har problem med n-gram ibland. Det kunde ha använts ganska länge innan det användes i journalistisk mening.
  • Ja, det verkar vara ett ganska barnsligt uttryck.
  • I ' har alltid trott att olly oxe free var från alla outs gratis , men jag kan ' inte komma ihåg om Jag läste något med bevis för det eller tyckte bara att det lät logiskt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *