Jag tittar på ett program från VOA härifrån . Under den 48: e sekunden av videon, det finns en mening:

Jag kan inte vänta med att komma ut!

Jag är förvirrad över den här meningen. Betyder det " Jag ska komma ut därifrån och kommer till någon annan plats " eller " Jag kommer gå ut från någon plats och åka dit "?

Tack.


Redigera:

Kan jag använda gå ut följt av en plats, t.ex.:

Jag vill komma ut skolan.

Jag vill få ut det här rummet.

Svar

Det skulle inte heller mally menar att talaren var otålig att gå till vilken plats det än var som han hade uppmärksammats.

Svar

In svar på din redigering:

Det skulle inte vara korrekt. I det här fallet hänvisar där ute bara till en plats som råkar anses vara utanför och i ett allmänt område. Du skulle inte säga, ”jag kan inte vänta med att komma ut till biografen!” eftersom det är en inre attraktion som du vet den exakta platsen för att kunna betraktas tydligt där.

Till ditt exempel skulle du säga ”Jag vill komma ut of detta rum ”, för att sätta rum som ämne att komma ut ur.

Svar

I samband med videon, som verkar vara en lektion i engelska (美 语 = ”Vackra ord”?) riktad till en kinesisk publik, ”jag kan inte vänta med att komma ut” indikerar helt enkelt att talaren är så glad och full av så mycket energi och entusiasm att hon är ivrig efter att komma ut och möta vad denna vackra dag kan medföra.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *