Jag tittade på en video av en japansk komedieshow och vid ett tillfälle spillte en av komikerna av misstag en varm mat på sin överordnade. Efter det hänvisade hans kamrater till honom som ”Tanaka-han” ett par gånger. Jag tror att det låter som något hånfullt, men vad betyder det exakt?

Svar

は ん är ett namn-suffix används nästan uteslutande av människor från Osaka / Kyoto.

Höghetsnivån は ん beror på talaren. Manzai-komiker, geisha eller stereotypa tunga Kansai- / Kyoto-ben-högtalare i fiktion kan använda は ん överallt, även när de är väldigt artiga (t.ex. お 客 は ん, 社長 は ん). Men jag tror att de mest riktiga Kansai-ben talare betraktar det som en vardaglig och mindre artig version av さ ん, och använder den sparsamt.

Hur som helst har den ingen nedsättande eller hånfull nyans. Jag antar att du hörde Tanaka-han helt enkelt för att vissa människor tenderar att tala i dialekt när de ”är upphetsade eller vill få någon att skratta.

Kommentarer

  • 直 前 に 来 る 母音 に よ っ て, 「さ ん」 と 「は ん」 を 使 い 分 け て い る と い う の を 聞 い た 記憶 が あ る よ う な 気 が し ま す. 記憶 違 い か も し れ ま せ ん が. (こ の レ ベ ル の 話 に な る と,私 の な ん ち ゃ っ て 関 西 弁 で は う に も 対 応 で き な い! ど た か ホ ン マ も ん の の 方 に に li> id> li>> 94>> id> id a> で す よ ね。 自 分 に も こ の 辺 の 使 分 け は 全然 わ か り ま せ ん (「奥 ん ん」 流 流 石 に 変 な 感 じ は し ま ま す が)…)
  • i mindre benägna att försvaga till / h / före de höga vokalerna / i / och / u / eftersom det är vokalerna där tungan är närmast muntaket och Kansai / s / → / h / försvagning är (historiskt ) orsakad av en förlust av kontakt mellan tungans spets och muntaket. Om de ' redan är mycket nära, kan det hända att kontakten inte försvinner. (Detta är bara spekulationer.)

  • Jag ' från Osaka / Kyoto-området, men は ん används inte förutom mycket gamla människor och geisha i Kyoto. brukade imponera på någon från Osaka / Kyoto i en berättelse eller skämta Kansai-dialekt i dessa dagar. I grund och botten kan du bifoga は ん efter det specifika namnet som ' 田中 ' oavsett namns slutvokal.私 は 関 西 出身 で す が, 「は ん」 は も の す ご く ご 年 配 の 方 か 花街 の 方 以外 は あ ま り 使用 さ れ る こ と は あ り ま せ ん. マ ン ガ や ド ラ マ な ど お 話 の 中 で 登場 人物 が 関 西 出身 だ と 誇張 し た い と き や、 関 西 弁 を わ ざ と 使 い い と き に わ れ 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的奥 さ ん 」「 御 陵 さ ん (ご り ん さ ん 」と い う 語 と し て す で に 確立 て い る た た め で す。

Svar

Det är förmodligen komikerna som använder Kansai-ben för さ ん ?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *