Nästan omedelbart försvann hon i labyrinten av verk till salu: Takashi Murakamis lurida blonda mjölkflickor med långa ben och upprätta bröstvårtor; orden ”några meddelanden?” stavas i neonrör. Det var som en bild av världen bebodd av huvudpersonen i Moshfeghs kommande roman, ”Mitt år av vila och avkoppling”, som arbetar på ett galleri i Chelsea, mitt i föremål som ett kvarts miljon dollar ”par leksaksapa tillverkade mänskligt könshår, ”med kamerapennor som sticker ut ur pälsen. ”Gjorde jag det här?” Moshfegh sa, bara halva skojar . Ibland får hon en känsla av att hon har förmågan att trolla verkligheten genom sitt författarskap.

Även om detaljerna i Moshfeghs böcker varierar enormt, verkar hennes arbete alltid härstamma från en plats som inte är helt jord där människor andas någon annan typ av luft.
The New Yorker , Ottessa Moshfeghs andra världsfiktion Av Ariel Levy

Hur vanligt är det att säga ”halva skojar”? Och vad är skillnaden när ”bara” läggs framför den? ”Bara halva skojar”? Står det att hon var halvt allvarlig på ett sätt som framträdde i hennes ansikte med en rynka pannan? Eller betyder det helt enkelt att det inte var klart om hon skojade eller verkligen menade det?

Kommentarer

  • Vi kan öppna den här frågan igen när du berättar var detta avsnitt kom ifrån. Se Varför du ska citera din källa på meta. (Förresten tycker jag att det ' är en utmärkt fråga.)
  • @ J.R. Jag ' har tagit mig friheten att citera källan och inkludera en länk. Visst, om user5036 är en upprepad förövare, hade jag fel och jag vann ' t så välgörande nästa gång!
  • @ Mari-LouA Jag gick vidare och öppnade den igen eftersom du var snäll att lägga till källan.
  • @ Mari-LouA – Definitivt en upprepad gärningsmän när det gäller frågor med dålig titel med citerade avsnitt som inte sätter citatlådor. Förhoppningsvis var detta det sista partiet av dessa!
  • @ J.R. ja, jag ' är säker på att user5036 kommer att göra allt med boken om de vill att fler ELL-användare ska svara på sina frågor. Att lägga till en > före citat är död lätt 🙂

Svar

”Halva skojar” eller ”halvt skämtar” betyder att något presenteras som ett skämt, men det finns viss sanning i kommentaren. De är vanliga fraser.

”Endast” används här helt enkelt för att betona att personen inte skojar helt.

Fraserna hänvisar till avsikten hos personen som gör uttalandet (t.ex. Moshfegh ställde frågan på ett skämtande sätt men undrade något om hon var ansvarig). De andra personerna i konversationen kanske eller inte är medvetna om att någon skojar halvt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *