Jag har läst en text på http://www.nytimes.com och en mening från det förvirrade mig mycket.

Jag förstod då inte att jag också hade använt honom för att lära mig komma från punkt A till punkt B igen, och låt oss vara ärliga, att helt enkelt äta ibland.

Vad gör ”från punkt A till punkt B” menar i ovanstående mening? Nu när det ”är en text om kärlek och älskare förälskade sig och äntligen skilde sig från varandra, tycker jag att punkt A här bör referera till” processen de förälskade sig i ”, medan punkt B betyder” resultatet att de skildes ”. Har jag rätt i detta?

Med tanke på att du kanske saknar sammanhanget är här texten:

Att komma till den säkra platsen

Svar

Jag tror att frasen är vald för att betyda nästan motsatsen av vad du föreslår.

Som Barrie England säger, används det ”bildligt för att hänvisa till olika emotionella tillstånd”; och som du säger ”Punkt A” kan vara i linje med början av affären och ”Punkt B” med dess slut.

Men vad författaren säger är att hon använde ”honom” och affären för att lära dig hur komma från punkt A till punkt B — det sista ordet som hänvisar till misslyckandet i hennes tidigare kränkande förhållande.

Hon har nu kommit att inse (som hon inte gjorde vid den tiden) att affären var otrogen från hennes sida, en terapeutisk övning. Det engagerade henne faktiskt inte i aktivt engagemang, det följde bara banan för att komma från punkt A till punkt B .

Kommentarer

  • tack så mycket. medan det fortfarande finns en sak som jag inte förstår ', varför författaren använder " jag vet inte ' t förstår " i meningen, vad betyder meningen?
  • @ clay686 Författaren säger " Jag förstod ' t förstod ". Hon förstod inte affären … vilket är vad jag säger i början av mitt sista stycke.
  • : jag tror att den sista meningen " låt oss vara ärliga, att helt enkelt äta ibland. " visar att hon hade återhämtat sig från affären, åtminstone var hon optimistisk när hon sa det. och det borde vara den säkra platsen som nämns i titeln. håller du med?
  • @ clay686 Nej. Vad hon säger är att hon inte kände igen den gången att hon också hade " använt honom […] att helt enkelt äta ": hon bytte sex mot gratis måltider. " säker plats " är där hon hamnar i det sista stycket. Men det här kommer in i upplyst kritik, vilket inte är ämnet på den här webbplatsen.
  • Jag kan förstå texten bättre nu, tack så mycket

Svar

Att komma från punkt A till punkt B betyder att komma från en plats till en annan. Det används normalt i bokstavlig mening, men här verkar det användas på ett bildligt sätt för att hänvisa till olika emotionella tillstånd.

Kommentarer

  • ja vet det, men vad exakt är de olika emotionella tillstånden?
  • @ clay686: Att ' är en fråga om kontext.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *