Jag tror att ordet pudding används mest som ett allmänt namn för söta rätter i Storbritannien, medan i USA är det en specifik efterrätt. Vad kallar det brittiska folket det? Det ser läckert ut?

Chokladpudding

Kommentarer

  • Egentligen , ” innit ” är slarvigt (brittiskt) tal för ” isn ’ t it? ”, inte ” inte ’ t it? ” (jag ’ är inte säker på hur man stavar det slarviga samtalet för ” gör det inte ’? ” utan att förlora rytmen.)
  • @BenKovitz ” dunnit ” som i ” whodunnit ”? Det betyder att ” gjort det ” i detta sammanhang, men med tanke på det slarviga talet låter det liknar ” t ’ t it ” 🙂
  • @BenKovitz: Jag don ’ Jag har inte heller fingret på brittiska slangens puls (trots att jag bor här ’ i 30-talet). ” innit? ” används dock av yoof som en förstärkare i stort sett alla uttalanden. Exempel på användning: tonåring sitter i mitten av tre platser på ett tåg. Jag sitter bredvid honom. Han rullar ögonen och hyser lite. Något äldre kille med honom (antar att äldre bror) säger, ” väl flytta över då, innit? ” 🙂 ” Det ser utsökt ut? ” verkar övertygande idiomatisk brittisk slang för mig. Men du kan säga ” don ’ it ” (” Inte ’ t ” – > ” don ’ t it ” med glottstopp för t).
  • @ BenKovitz: Jag tror att det ursprungligen var specifikt för London och relaterade dialekter, särskilt eftersom du måste förlora alla konsonanter för att komma från ” isn ’ t it ” till ” innit ”. Tåget i fråga var i södra London. Men det här sprider sig och i London bor det många media, så brittiska människor är medvetna om det även om de inte använder ’. ” innit ” har blivit ett exempel på ” hur barn pratar idag ”.
  • Observera att ordet puding eller hänvisar faktiskt till denna speciella söta och inte den allmänna termen

Svar

Talar för STORBRITANNIEN, om vi serverade en efterrätt som såg ut så skulle det förmodligen vara en chokladmousse (även om detta verkar ha satsats i skålen, vilket inte är vad du normalt skulle göra med mousse) .

Men jag vet inte tillräckligt om amerikansk pudding för att veta om den efterrätten på bilden verkligen är något vi skulle kalla en chokladmousse eller bara ser ut som den. En snabb sökning efter ett amerikanskt recept på chokladpudding ger något som troligen inte är en mousse eftersom det inte verkar ha mycket luft piskade in i den. Kanske gör det från den kokande mjölken, men en typisk hemlagad mousse i Storbritannien som du piskar äggvita och viker sedan i din choklad (medan chokladmousse som du köper i en kruka från en butik nästan alltid har gelatin, antar jag för att den har att vara fluffigt mycket längre).

Det finns sådant som vaniljsås, och det kan (sällan) smaksättas med choklad, men om din pudding inte har ägg i det då är det ganska mycket inte vaniljsås. Hur som helst ”chokladsås” är verkligen inte en vanlig efterrätt här.

Baserat på receptet jag hittade kan vi kalla det ”chokladsås” och undrar varför det ”serveras på egen hand! Så jag misstänker att problemet är att du frågar efter det brittiska namnet på något som vanligtvis inte serveras här och egentligen inte har ett brittiskt namn.

Kommentarer

  • Du har rätt i att pudding inte piskas med luft som en mousse i USA. Det ’ är kallt och ganska tätt.
  • Det ’ är dock inte rinnande som chokladsås.
  • En stormarknadsversion i Storbritannien kan beskrivas som en ” chokladkruka ”, men ” chokladdessert ” är förmodligen din bästa insats, trots att den är för generisk.
  • +1 för du ’ frågar efter det brittiska namnet på något som inte ’ inte serveras här och inte ’ t har verkligen ett brittiskt namn .
  • Den puddingen är inte mousse.

Svar

Jag är en Brit som tillbringade ett antal år i USA.

Det finns ingen direkt analog. Men om du vill beskriva det, kom ihåg att sammanhanget är precis som dessert är namnet på den ”söta kursen av en måltid” i USA, kan du få saker med namnet dessert i sig och inte bli förvirrad. Likaså med pudding .

Plus, på brittisk engelska pudding är inte ens en generi c namn för ”söta saker” i alla sammanhang (eftersom du ”kommer att vara verkligen förvånad när du tar en bit biff + njurpudding) men är faktiskt en hänvisning till en form, särskilt ”puddingskålen” (och därmed leder till namnet ”puddingskålfrisyr”)

Kalla det bara vad det är ”chokladpudding”. Den som vet vad det är, kommer att veta, och alla som inte ”t, inte” t – oavsett namn.

Kommentarer

  • I USA har jag ’ bara hört frasen ” Chili-skålklippning. ”
  • Don ’ t kallar det bara en ’ chokladpudding ’ eller folk kommer att tänka på bakade öknar så här !
  • @ DavidStone mmm …. chilipudding.

Svar

Citat från Wikipedia :

I Commonwealth-länderna kallas dessa [nordamerikanska] puddingar vaniljsås (eller ostmassa) om de är äggtjocknade, blancmange om stärkelseförtjockade och gelé om gelatinbaserade. Pudding kan också hänvisa till andra rätter som bröd och rispudding, även om dessa namn vanligtvis härstammar från ursprunget som brittiska rätter.

Gelatinpudding är mycket vanligt i USA. Allt du köper i en livsmedelsbutik eller gör från en boxad blandning är sannolikt gelatin. Äggtjockade vaniljsås är av högre kvalitet men svårare att tillverka.

Kommentarer

  • Finns det någon skillnad i Storbritannien mellan detta och vad USA skulle betrakta som en gelatinbaserad dessert? dvs något som Jell-O, vilket är mer ” solid ” – det springer tillbaka i form om du komprimerar det lite, och om du komprimerar det för hårt du ’ ll ” skär ” genom det.
  • @ Random832 Vad menar du med ” den här ”? UK gelé = US gelatin / Jell-O (vad du ’ har beskrivit). Gelatin pudding är dock något annorlunda. Som du kan dra slutsatsen om du ’ är amerikansk (och så vanligtvis sammansmälter gelatin och Jell-O ), Jell-O-pudding ( bild ) är ett exempel på gelatin pudding .
  • @EsotericScreenName En titt på ingredienslistan med några exempel tyder på att de är förtjockade med majsstärkelse, inte gelatin.
  • Britt använder ofta varumärken, så i min ungdom skulle detta ha kallats Instant Whip. Även om det var ett annat varumärke, att ’ är namnet folk använde eftersom det alltid var i annonser.
  • @RedSonja Japp, jag skulle kalla något liknande den här ängeln Glädje.

Svar

Om det är en pudding gjord av mjölk, majsstärkelse och smakämnen blandade och vispade , då är den brittiska motsvarigheten Angel Delight . (Detta är ett varumärke, men det är också med efterrätten på samma sätt som Hoover är med dammsugare .)

Om samma ingredienser tillagas och sedan kyls, så är det smaksatt vaniljsås. Äggfri vaniljsås gjord av majsstärkelse, mjölk och aromer är mycket populär i Storbritannien. Enskilda krukor med chokladsås existerar, även om de inte är så populära som amerikansk pudding verkar vara. Ambrosia är ett populärt varumärke .

Kommentarer

  • som är ett visst varumärke av mousse
  • @JamesRyan att ’ är som möjligt – men det ’ är också den närmaste analogen till vad OP har avbildat.Och det ’ ett varumärke som en gång var synonymt med efterrätten i fråga, ungefär som ” hoover ” är av ” vakuum ”. Det ’ är vad jag omedelbart men när jag såg bilden. Det här svaret ’ förtjänar inte nedröstning av IMO, även om det förmodligen skulle kunna använda lite mer detaljer.
  • från vad jag känner som pudding här i Tyskland och receptet publiceras i ett annat svar för amerikansk pudding är detta faktiskt inte ’ t samma sak. Pudding blir fast eftersom stärkelsen är kokt. Denna Angel Delight är vispad. Jag antar att det har mycket mer luftbubblor än pudding på grund av detta och känns annorlunda!
  • Jag skulle inte ’ t anser Angel Delight vara en mousse (och ingen av dem gör Birds, som marknadsför det som en omedelbar vispad efterrätt). Mousse innehåller vanligtvis antingen äggvita eller grädde.
  • En bättre analogi än Hoover och vakuum skulle kanske vara Jello och gelatinefterrätt. Alla jag känner kallar det Jello, oavsett om det ’ är tillverkat av det märket eller ett annat varumärke.

Svar

Jag tror att det är ”vla” ( http://en.wikipedia.org/wiki/Vla ) även om troligen kommer ingen att använda det ordet;)

Kommentarer

  • Så roligt som det är att svara på frågor på ELL med kunskaper i holländska (I ’ har gjort det också), kanske en holländsk.SE eller Nederländerna.SE borde finnas … Det verkar också mindre flytande än vla. Jag tror att vi ’ även kallar denna pudding.

Svar

En chokladmousse är en hybrid av en pudding & en smaksatt vispad grädde som serveras på den snarare än som en toppning.

Pudding i USA är mjölk blandad med majsstärkelse, gelatin, socker, & smak, & kräver ofta ingen matlagning.

Vanilj är mest som pudding i konsistens, men gjord med ägg.

Blancmange & Flan / Pudim är tekniskt Jellos / Gelatiner gjorda med mjölk & ägg. De är för styva & jiggly för att vara puddingar.

Europeiska puddingar skulle förvirra amerikaner. En Rolly Poly Pudding det finns en schweizisk rullkaka här, en Yorkshire pudding det finns en ihålig kex här, en Kugel det finns en gryta här, en Boudin & Kishka det finns korv här, Ostpudding det är sötad Ricotta här, Groaty Dick det skulle finnas en osötad varm frukostflinga här, Pease Pudding / Pottage det är Split Pea Soup här, Padda i hålet finns en dekonstruerad Corndog här, Spotted Dick där är Fruitcake gjord med ister här, Figgy Duff finns det ”Brunt bröd i en burk” här (älskar de där grejerna), Sussex Pond Pudding det finns i princip en munk med en fruktfyllning gjord med ister.

Kommentarer

  • Yorkshire pudding är verkligen inte ’ ta ihåligt kex. Padda i hålet är vanligtvis en YP gjord för att servera 4+ personer med korv i den (eller ibland annat kött, etc). YP serveras ibland som en hemstil efterrätt med valfri toppning. Gyllene sirap är en favorit. Den kommer i en burk eller en liten flaska, är gyllene och otroligt klibbig och ungefär 100% socker görs till en söt sås. Några av ovanstående livsmedel låter ganska bisarra. De flesta av oss har bara någonsin sett Sussex Pond-pudding på TV, – om de tillagas med en hel citron inuti en människa kan tänkas försöka äta den. Spotted Dick är en väldigt fyllig

Svar

I Storbritannien amerikanska ” pudding ” skulle kallas ” vaniljsås ”.

” Vaniljsås ” i Storbritannien skulle vara Birds vaniljpulver som är majsstärkelse med vaniljsmak.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *