Finns det en term för en person som enligt lokala normer är normal i sitt beteende?
Jag menar en person som tenderar att gilla samma sporter, samma lag, samma musik och samma hobbyer. För i El Salvador är människor så, och jag kallar dem (i mitt sinne) väldigt generiska, triviala och tråkiga.
Kommentarer
Svar
conformist – en person som antar attityder, beteende, klädsel, etc i gruppen till vilken han hör hemma.
( Källa )
Svar
Jag tror att genomsnitt människor kommer nära din definition: (från TFD)
- Vanligt eller vanligt i natur eller karaktär: en undersökning av genomsnittliga människor;
Idiomatiska uttryck för:
genomsnittliga personer: (AmE)
- Termerna genomsnittlig Joe, vanlig Joe, Joe Sixpack (för män) och vanlig, genomsnittlig eller vanlig Jane (för kvinnor) används främst i Nordamerika för att hänvisa till en helt genomsnittlig person, vanligtvis en genomsnittlig amerikaner.
genomsnittliga personer (BrE)
- Fred Bloggs eller Joe Bloggs, Joe (eller: Jane) Public, John Smith, mannen på gatan, mannen på Clapham-omnibussen, ”Tom, Dick och Harry”. I Wales: Dai Jones.
(från Wikipedia)
Kommentarer
- Att bara kommentera att ” mannen på Clapham-omnibus ” är specifikt en juridisk term i engelsk lag, avsedd att har betydelsen av en helt vanlig person, men jag har aldrig hört den användas utanför ett juridiskt sammanhang. Eftersom det ’ är något tvetydigt är ” i Wales ” avsnittet i det listan bifogas ” Dai Jones ” snarare än ” Tom, Dick och Harry ” – Dai är ett vanligt förnamn och Jones ett vanligt efternamn i Wales.
- Det läser som du ’ re att säga ” Tom, Dick och Harry ” används endast i Wales, vilket är vilseledande. Det ’ sades över hela Storbritannien
- Och i USA.
Svar
Du letar efter
” mannen på gatan ” – en vanlig person, genomsnittlig medborgare, en hypotetisk genomsnittlig man.
” det kommer att bli intressant att höra vad mannen på gatan har att säga om de senaste skattesänkningarna ” http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/man
” Politiker bryr sig sällan vad mannen på gatan tycker. ” http://idioms.thefreedictionary.com/man+in+the+street
Men du kan också säga
den genomsnittliga mannen / amerikanen / fransmannen / etc ”.
eller
” ” en genomsnittlig Joe ” – En vanlig person, särskilt en man
Kommentarer
- Jag tänkte genast på Joe Schmoe, vilket ledde mig till John Doe och så vidare. sv.wikipedia.org/wiki/Joe_Shmoe
Svar
Vad sägs om stereotyp? Det betyder någon som agerar precis som man kan förvänta sig att någon från sin kultur ska agera. Tråkig.
Svar
Vissa termer som hänvisar till vanliga människor en massa inkluderar
• hoi polloi , ”Vanliga människor; massorna ”
• massor , med sinnen som” Människor, särskilt ett stort antal människor ”,“ Den totala befolkning ”, och“ De lägre klasserna eller alla utom eliten ”
• plebs ,“ The common people, as a helhet eller som en grupp ”
Eftersom dessa termer hänvisar till massor av människor snarare än individer, tar de inte riktigt upp frågan som ställd. Man kan dock säga att en individ är” bland hoi polloi ”,“ Från massorna ”,“ en pleb ”, etc.
Redigera: Chris Jester-Young kommenterar att” på samma sätt som Ukraina inte borde ha ”the” föregår det, bör inte heller hoi polloi ”. Jag bryr mig inte om att argumentera för frågan, men kommer att påpeka två skäl för att inte instämma i kommentaren:
(1) Enligt Wikipedia Namn på Ukraina artikel.
Före Ukraina ”s [1991 ] oberoende från Sovjetunionen kallades landet i allmänhet Ukr aine på engelska, men denna användning är på väg att avta och officiellt föråldrad av den ukrainska regeringen och många engelskspråkiga mediepublikationer.
Det är rimligt att undvika före Ukraina , men anledningen till detta (politisk korrekthet) är ganska annorlunda än att undvika det före hoi polloi (möjlig artikelns redundans).
Kort sagt, ”på samma sätt” -delen av kommentaren är fel.
(2) Det är sant att vissa källor förfaller med the före hoi polloi , men OED säger att det är normalt att använda en bestämd artikel här. Till exempel från sv.wiktionary Användningsnoter :
Eftersom hoi representerar en bestämd artikel på forntida grekiska anser vissa myndigheter att konstruktionen the hoi polloi är överflödig och inte bör användas på engelska. OED säger ”På engelska används normalt föregående av def. Artikel även om hoi betyder” den ”.
In kort, om man ska undvika the före hoi polloi är inte en öppen och stängd fråga, som tvivlar på det sista påståendet i kommentaren.
Kommentarer
- Dessa termer har en lägre klasskonnotation, vilket inte anges i frågan.
- Också på samma sätt som Ukraina bör inte har ” ” före det, och hoi polloi bör inte heller.
- @ ChrisJester-Young, se redigera
Svar
Att säga att det inte finns något anmärkningsvärt med någon, utan nedlåtande konnotation och ingen indikation på att han är en del av en grupp och undviker slang skulle jag säga vanlig kille , vanlig kille , eller typisk kille .
Genomsnittlig kille skulle kunna fungera, men skulle inte vara mitt första val , eftersom genomsnitt svagt innebär en viss kvantitativ statistik som han mäts med.
Svar
Du kan säga att en person är representativ för den typiska personen i El Salvador.
Till exempel ”Han är representativ för majoriteten av människorna i denna stad ”.
Från MW
Representant – typiskt för en viss grupp människor eller av en viss sak
Jag gillar också ” klon ”för att beskriva en person som verkar ha ingen individualitet.
Till exempel ”Han är en klon av alla andra här”. Det är naturligtvis en informell och nedsättande beskrivning, men den verkar överensstämma med kommentarerna i din fråga och är en något annan vinkel än de andra svaren.
Från Collins
Klon – en person eller sak liknar en annan person eller sak mycket
Kommentarer
- Jag tror att jag ’ en klon nu, för varje kromosom är en hand-me-down ~ youtube.com/watch?v=1kw_d3d0XAo
Svar
Andra svar har hänvisat till det, men i USA har ordet för den vanliga mannen slumpmässigt valt utanför gatan är herr John Q Public .
Jag tror specifikt att det du beskriver är dock någon som är halvvägs mellan en John Q Public och (som ett annat svar antyder) en konformistisk .
Svar
Normal:
(slang) En person med ho är normal, som passar in i det vanliga samhället, i motsats till dem som lever alternativa livsstilar.
Svar
En brittisk (kanske bara engelsk) nedslående benämning för konformistiska ungdomar är ”townies” , som används här:
Det vill säga de ensidiga striderna mellan konformistiska, våldsamma, sportklädda ” townies ”och” hippies ”/” moshers ”/” goths ”/” indies ”(annars konkurrerande stammar pressade in i orolig allians av en delad och djupt relativ avvikelse), kämpade i korridorer och distrikt över hela Storbritannien.
http://upclosemaspersonal.blogspot.co.uk/2011/06/we-live-round-here-too-oh-really.html
Det är definitivt slang.
Definitionerna i urbandictionary är inte riktigt att lita på, de är mer inriktade på att förolämpa ”townies” än som beskriver dem.
(”Townies” kan också jag ett folk från staden i motsats till universitetsstudenter. den nu något arkaiska skillnaden är ”stad” mot ”klänning” ).
(Det finns också en amerikansk användning som bara betyder ”invånare i en stad”).
Kommentarer
- Det ’ är inte en term för konformistiska människor; det ’ en term som beskriver en grupp människor, på samma sätt ” mörkhårig ” eller ” stor nos ” kanske …
- Det beskriver verkligen en grupp av människor. Men säkert inte någon grupp av människor.
- Den amerikanska användningen är enligt min erfarenhet nästan uteslutande begränsad till den klassiska skillnaden mellan stad och kappa.
Svar
Den ”varje man” eller ibland ”någon man”.
basic