Till exempel jag och 7 av mina vänner sitter vid ett lunchbord. 3 andra personer sätter sig vid samma bord. Vi (vi åtta) lämnar bordet och sätter oss vid en annan. Detta förvisar oss effektivt på grund av de tre personer som satte sig ner, men som inte krävde någon kraft.
Vi diskuterade vad ordet för detta skulle vara. Jag tror inte att det är ”invandring” eftersom vi inte flyttade till en redan befintlig plats.
Kommentarer
- Det ' är inget officiellt eller erkänt. ' exil ' är för att skicka människor bort, inte för personer som är kvar efter att andra lämnar. Du kan hitta på något som låter som din situation, ' implicit exil (med en förklaring av situationen) '. Det finns ' inget enda ord för detta.
- " Överge " kommer att tänka på, som i processen där en stad blir en spökstad. Som @mitch sa finns det dock ingen ' term för detta.
- Den olyckliga termen som kommer att tänka på för detta är " vit flygning, " men det refererar till en sådan rasligt orättvis handling att den aldrig ska användas för att hänvisa till lunchrumspolitiken.
- " Exodus " är en förhållandevis icke-pejorativ term.
- Du gjorde dem maroon. Det var en gång bestranded , men engelska verkar ha övergivit det för en tid sedan.
Svar
Det verkar som om du ”har undvikit de tre du lämnade – du har medvetet undvikit deras företag.
Kommentarer
- Jag tror att du kan avstå från 3-personerspartiet genom att inte prata med dem eller bara vända ryggen och fortfarande sitta i samma bord. div id = ”6eeedb8b55″>
behöver inte " flytta " från en tabell till en annan för att undvika någon.
Svar
I AmE: Du och dina vänner dit ched de andra vid bordet. (Kan också användas för att smyga ut från en restaurang och lämna ditt datum vid bordet.)
Svar
Det finns inget perfekt term för både rörelsen och att lämna andra bakom sig.
Till att börja med, prova flytta och omlokalisering .
Vi flyttade till en annan tabell.
Vår omlokalisering lämnade tre personer bakom.
Merriam-Websters post för verbet " flytta " :
transitivt verb: att lokalisera igen: etablera eller lägga ut på en ny plats
intransitive verb: att flytta till en ny plats
De flesta ordböcker jag konsulterade rapporterar " omlokalisering " som substantivform med a motsvarande betydelse.
En varning: många ord och fraser för denna typ av rörelse har negativa konnotationer på grund av historien om tvingade befolkningsrörelser eller av vit flygning , fenomenet att vita familjer flyttar från samhällen för att undvika att bo bredvid svarta eller invandrare familjer. Eftersom substantivformen inte signalerar om människor flyttar om sig själva eller omplaceras, är retorisk vård berättigad. Tänk på samlokaliseringen " tvångsförflyttning, " som refererar till att flytta " stort antal hotade människor, planerade och organiserade av statliga myndigheter, väpnade styrkor och / eller milis . " Så du vill ha för att vara försiktig med hur du använder och ändrar omplacering .
Svar
Välkommen till engelska Stackexchange, Carson.
Din fråga liknar, men inte identisk med den här: Jag behöver ett ordsuttryck för " Ignorerar någon medvetet "
Det beteende du beskriver låter som om du utestänger personen eller människorna:
För att utrota, ”Att utesluta (en person) från samhället eller från ett samhälle, genom att inte kommunicera med dem eller genom att vägra erkänna sin närvaro; att vägra att prata med eller umgås med.
Svar
Du kan använda migrera . Cambridge Dictionary definierar migrerar som:
Om människor migrerar reser de i stort antal till en ny plats att bo tillfälligt
eller det här passar bättre:
för att flytta från en plats till en annan
Svar
Låter som att du har varit avvisade från din tabell:
för att tvinga något eller någon att flytta bort eller sluta attackera dig
Du kanske också anser att du har varit förflyttad från din tabell:
för att tvinga något eller någon från sin vanliga eller normala position
Displace bär politiska konnotationer, vilket jag personligen tycker ger känsla, men till var och en sin egen.