I Rurouni Kenshin hade Hajime Saitoh en livsfilosofi eller något liknande det som kallades ”aku soku zan” som var något som ”döda det onda omedelbart” vilket han nämner när han kämpar mot Makoto Shishio. Nu i Dragon Ball säger Super Toppo till Goku samma ”aku soku zan”. Vad är det här egentligen? Är detta något från anime eller Japans historia eller något?
Kommentarer
- Jag hittade några påståenden på nätet att detta var ett motto för den verkliga -livet Shinsengumi, gruppen Hajime Saito (och den verkliga historiska figuren han baserade på) var medlem i. Wikipedia hävdar dock att mottot troligtvis är fiktivt, men passar Shinsengumi-verkliga tro, så det ' är möjligt att det gick in i folkhistoria efter Rurouni Kenshin . Antingen det eller DBS hänvisade direkt till Rurouni Kenshin , som de olika Shounen Jump-serierna ibland gör.
- Jag tycker att din kommentar är värt att lägga upp som svar
- Jag tänkte på det, men jag ' vill hitta en något mer tillförlitlig referens om möjligt. Jag ' Jag ser vad jag kan gräva upp och kanske sammanställer ett fullständigt svar senare i dag.
- Jag skickade en fråga till History.SE om " Aku soku zan " var en riktig fras: history.stackexchange.com/questions/35837/ …
- Jag har inte ' inte kunnat hitta källor så bra som jag ville, men Jag ' Jag sammanställer det aktuella läget till ett svar som människor kan rösta på.
Svar
Jag hittade inte bra bevis för var den här frasen kommer ifrån. Några konstiga Shinsengumi-fansidor och Urban Dictionary hävdar att det var en riktig historisk fras, men Wikipedia och frågan jag skickade till History SE hävdar att det inte var en riktig fras och uppfanns av Nobuhiro Watsuki för mamman nga. Wikipedia hävdar utan hänvisning:
”Aku Soku Zan” -mottoet som han lever efter (悪 即 斬, bokstavligen, ”Döda de som är onda omedelbart, ”, översatt som” Slay Evil Immediately ”på engelska dub och” Swift Death to Evil ”i VIZ manga) är troligtvis fiktivt, även om det omfattar en gemensam känsla för Shinsengumi under Bakumatsu.
Den enda semi-pålitliga källan bland dessa är sökningen i Google Books som Avery gjorde för History SE svar, som inte visade några resultat för frasen någonstans på 20-talet. History SE-svaret påpekar också att frasen smackar av den typ av dålig klassisk kines som en icke-expert modern japansk talare skulle komma på, vilket åtminstone är anständigt omständighetsbevis.
Allt jag verkligen har att fortsätta vid det här tillfället är instinkter, som säger att om det är så svårt att hitta någon anständig historisk källa på denna fras, är det mycket osannolikt att en mangaka gör en veckovis actionserie för Shounen Jump skulle ha lyckats gräva upp det, så det var nog en fabrikation. Jag vet inte om det var Watsuki specifikt eller om det var en av de konstiga tillverkade ”fakta” som ibland dyker upp i glada roliga historiska bildböcker riktade till klassskolor som du köper i presentbutiken på museet. , men min tarm säger att någon har gjort detta i modern tid.
Detta skulle betyda att när andra anime använder frasen, hänvisar de till Rurouni Kenshin . De kanske gör så medvetet; flera högprofilerade mangaskapare i dag, inklusive Eiichiro Oda av One Piece och Hiroyuki Takei från Shaman King arbetat som assistenter för Watsuki , och serien har förblivit populär, vilket har lett till en live actionfilm som släpptes 2012, med en uppföljare 2014, så det är fortfarande i allmänhetens medvetande. Det är också möjligt att efter att frasen introducerades i Rurouni Kenshin blev den en del av folkhistorien, hur amerikanska filmer som Titanic har påverkat allmänhetens syn på de historiska händelserna.