En kommentar av Tim Lymington noterar att hustrun till en earl är en grevinna . Varför är det så? Borde det inte ha varit öronlöst ? Var detta kanske ett medvetet beslut på grund av dess homografi med öronfri ?

Har en jarl någonsin haft en burless ? Ah. Kanske inte.

Kommentarer

  • -ess är ett suffix från franska; det vanligaste germanska suffixet är -in , så om det fanns ett ärftligt feminint form av jarl det skulle förmodligen vara jarlin . Man kan spekulera i att detta skulle ha kommit till engelska som earlen (den enda desinensen av -i Jag kan tänka mig att på engelska är vixen , från räv ).

Svar

Den manliga versionen av grevinnan är ibland count . Från Wikipedia :

Ordräkningen kom till engelska från den franska comte, själv från latin kommer – i sitt ackusativa comitem – vilket betyder ”följeslagare” och senare ”följeslagare till th kejsaren, kejsarens delegat ”. Adjektivformen för ordet är ”comital”. Den brittiska och irländska motsvarigheten är en jarl (vars fru är en ”grevinna” i brist på en engelsk term).

En jarl var ursprungligen en annan titel, men kom senare att motsvara count :

En jarl är medlem av adeln. Titeln är angelsaxisk, besläktad med den skandinaviska formen jarl, och betydde ”hövding”, särskilt en hövding som skulle regera ett territorium i en kung. I Skandinavien blev den föråldrad under medeltiden och ersattes med hertig (hertig / hertug). I det senare medeltida Storbritannien blev det motsvarigheten till det kontinentala grevet (i England under den tidigare perioden var det mer besläktat med hertig; i Skottland antogs det begreppet mormaer) … …

Norman-härledda motsvarande ”count” introducerades inte efter den normandiska erövringen av England, men ”grevinnan” användes för den kvinnliga titeln. Som Geoffrey Hughes skriver, ”Det är en sannolik spekulation att den normandiska franska titeln ”Count” övergavs i England till förmån för den germanska ”Earl” […] just på grund av den obekväma fonetiska närheten till fittan.

Kommentarer

  • För att ytterligare komplicera saker: " En jarl har titeln Earl of [X] när titeln kommer från ett platsnamn eller Earl [X] när titeln kommer från ett efternamn. I båda fallen kallas han Lord [X] och hans fru Lady [X]. En grevinna som innehar ett järnom i sig själv använder också Lady [X], men hennes man har ingen titel (såvida han inte har en i sin egen rätt). "
  • Tack! Så anledningen är " för brist på en bättre term "? Hur tråkigt 🙁 Någon aning om vad kvinnliga jarls hette?
  • Så vitt jag kan säga var jarls bara män utan någon särskild titel för sina fruar, även om den första kvinnan någonsin Guizer Jarl valdes 2010, där ' nämns inte en feminin titel. shetlandtimes.co.uk/2010/11/ 01 / … (Men den här faktiska titeln är bara från 1906, rollen skapades först 1881, och vissa säger att den ' s " baserat på ett bristfälligt vikingperspektiv ".)
  • Innan titeln dog ut, jarl användes också för en högre rang i Skandinavien, inklusive härskare av småkungariken. Jag antar att det är av denna anledning som vi normalt översätter Greve och Lensgreve som Räkna snarare än Earl även om den senare skulle vara en mer " komplett " översättning till engelska.
  • Så referrin g till exempel Charles Spencer, bror till Diana, i en mening skulle man använda hans namn, " Charles Spencer ", som jag just gjorde, eller " Lord Spencer ", men inte " Earl Spencer "? Exempel, " Jag var i Marks and Sparks häromdagen när jag råkar se Lord Spencer handla om omnämnbara ". Inte " Jag var i Marks and Sparks häromdagen när jag råkar träffa Earl Spencer … ". Är det rätt? Eller är det " Earl Spencer ", med den bestämda artikeln? Är Lord / Lady [X] endast en adressform?

Svar

Som Hugo citerar i sin Wikipedia-referens härrörs jarlens titel från den angelsaxiska titel. En eorl var den högsta rang under kungen i det pre-normandiska England, och det fanns ingen kvinnlig version av ordet. Faktum är att den enda kvinnliga adeln som hade en titel alls var cyninge (drottningen). Det fanns en slags abstrakt titel, men den var ganska bred:

ides f (-e / -a) jungfru; 2 kvinna, fru, dam, drottning; [det är ett ord som lite används utom i poesi, och det antas av Grimm att de i de tidigaste tiderna, som det grekiska numfé, har använts på övermänskliga varelser, som intar en position mellan gudinnor och bara kvinnor]

Under hela min läsning om perioden har jag aldrig stött på en kvinnlig titel som motsvarar eorl (själv ersätter ealdorman ). Till och med den berömda fru till Eorl Leofric från Mercia, som du känner till Lady Godiva (1004-1080), hänvisas helt enkelt till med sitt förnamn, Godgifu .

Givet att det inte fanns någon traditionell motsvarande titel, är det inte förvånande att man skulle ha lånats.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *