I brittisk engelsk ordförråd stavas de flesta ord med ”z” med ”s”. Till exempel är ”kapitalisering” ”kapitalisering”, ”industrialisering” är ”industrialisering”.

Men för vissa ord, till exempel ”medborgare”, har det ett ”z” istället för ett ”s ”. Varför är detta så här?

Kommentarer

  • Ditt uttalande är felaktigt. Det är alldeles för allmänt; Kosmonaut säger korrekt att det bara gäller suffix (och några därtill).
  • Varför är inte ' t-tv " televizion " på amerikansk engelska?
  • Jag ' är ingen expert, men jag ' Jag undrar om ditt baspostulat är kronologiskt korrekt: ur mitt perspektiv, i amerikansk engelska ordförråd, de flesta ord med ' s ' s ersätts med ' z ' s 🙂
  • Jag gick nyligen till en italiensk restaurang. Jag hade pissa och lite fissy vatten. Sedan gick jag till soo för att titta på sebran.
  • Precis som en ordning är brittiska folket ' t medborgare, de är ämnen.

Svar

Det finns ett suffix som bara skrivs som -storlek på amerikansk engelska och ofta -ise på brittisk engelska (men inte alltid, som ShreevatsaR påpekar i kommentarerna). Det här suffixet fäster vid ett stort antal ord, så s / z-växlingen visas i ett stort antal ord. Citizen har inte suffixet -ize / -ise .

Kommentarer

  • Det skulle vara överflödigt för mig att lägga till ett annat svar, men låt mig notera att både -ise och -ize är vanliga på brittisk engelska. Wikipedia har två relaterade artiklar: den om stavningsskillnader och Oxford stavning .
  • ' analyserar inte heller ', men amerikaner stavar det resolut ' ' (eller skriver de också ' analyserar ' ibland?).
  • Analysera har suffixet -ize / -ise , bara en annan stavning. Från OED: " På grekiska analogier vb. skulle ha varit analysize , Fr. analysator , varav analysator praktiskt taget var en förkortad form, eftersom, även om det följer analogin med par som annex , annex-r vilade den främst på det faktum att genom form-assoc. det verkade redan tillhöra serien av faktiva vbs. i -iser , Eng. -storlek … till vilken det i sin mening tillhörde. Följaktligen skrevs det från första gången på engelska. analysera , den stavning som accepterats av Johnson och historiskt sett ganska försvarbar. "

Svar

Det är möjligt att etymologin för medborgare är kopplad till det av denizen .

Kommentarer

  • De är ' t etymologiskt besläktade, men stavningen av medborgare påverkades faktiskt av denizen – bara inte " z " del. Det brukade vara citezein .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *