När tiden och 30 minuter har gått över en timme säger vi ”halv två”. Till exempel halv fyra eller halv fem.

Varför kan vi inte säga ”halv till”. Till exempel hälften till 5 eller hälften till 6?

Borde det inte vara en fråga om preferens, som det är när ett glas sägs vara halvtomt eller halvfullt?

Kommentarer

  • Vissa uttryck är idiomatiska och vissa är inte ' t. På amerikansk engelska är åtminstone halv två standardformen och att säga halv till skulle markera dig som en dålig student i engelska. OTOH, du kan alltid säga vad du vill om du ' är villig att ta konsekvenserna. (segue hyperbolique 🙂 Om ditt språk är tillräckligt konstigt kommer du ' till att hamna i fängelse eller en psykisk institution, speciellt om du säger vad du vill på en amerikansk flygplats och någon nitisk narkos hörs och bestämmer att du kan vara en säkerhetsrisk.
  • @PeterShor I ' har aldrig hört ' tre fjärdedelar förbi ' och det låter väldigt konstigt för mig. En snabb Google-sökning av den ger upphov till några trovärdiga resultat.
  • Sant. Men människor brukade säga det. Jag måste ha sett det i någon gammal bok.
  • alternativt 6: -30
  • @FumbleFingers: Kan vara en brittisk England-sak; börja vid halv sju låter som det ' saknar ett ord i mitt amerikanska öra.

Svar

Om du gör det till en fråga om personlig preferens kommer du att besegra ett av syftena med språket, vilket är att göra din mening tydlig för dina lyssnare eller läsare. Om ingen annan säger halv till kan du upptäcka att du kommer att bli ombedd att upprepa det du har sagt på något annat sätt. Det finns också en mer direkt risk för förvirring. På brittisk engelska används åtminstone halv följt av en timme av vissa för att betyda halv [timme] .

Det är kanske värt att lägga till att däremot halv följt av en timme betyder 30 minuter före namnet på timmen. Halb eins är inte ”halv ett” utan ”halv tolv”. Så det finns ingen kognitiv anledning till att tiden kan ” t uttrycks på detta sätt.

Kommentarer

  • Tyska, ryska, ungerska … se diskussionen om den här relaterade frågan .
  • Lägg till förvirringen " halv till " och " måste " (som i " behöver ", eller " måste ") kan vara homofoner beroende på regionalt uttal.
  • in Norge säger de hälften till timmen. Det kan jag nästan arbeta med. Tio över hälften till är svårare. Min fru var en timme för tidigt för vårt första dejt.
  • Jag tror att du i princip är korrekt Barry, men detta förklarar inte riktigt varför …

Svar

Konventionen är att vi uttrycker tiden i termer av den timme som den är närmast. ”Kvart över nio”, inte ”tre fjärdedelar till tio”; men ”tjugo till tio”, inte ”fyrtio över nio”.

”Halvtio” är naturligtvis precis i mitten. Konventionen är att vi säger ”halvtid” snarare än ”halvt till”.

Visst, det skulle inte vara något tekniskt felaktigt med att säga ”halvt till”. Men som Barrie noterar är syftet med språket att förmedla mening. Om du inte följer vanliga konventioner är det svårare för andra att förstå vad du menar. Jag skulle inte säga att du aldrig skulle bryta mot konventionerna. Men jag skulle säga att du bara borde bryta konventionerna när du har en specifik anledning att göra det, som när du försöker betona något eller göra en specifik poäng.

Kommentarer

  • Jag går inte ' t helt överens om att ' är konventionen. Halva till tio kan få mig att böja ett ögonbryn eller " varningssäkerhet, " men jag ' tänker fyrtio över tio skulle få samma " att ' s udda " reaktion. Om jag gav tiden över radion tror jag att " 31 minuter efter timmen " inte skulle ' t är klart mindre acceptabelt än " 29 minuter före timmen. " Här är ' ett annat exempel .
  • @JRSjälvklart, om du sa " är tiden tio fyrtiotvå " det skulle vara helt normalt – vi ' skriver normalt att " tiden är 10:42 ". Med tanke på det antar jag att jag ' skulle bli mycket mindre förvånad över att höra " fyrtio över tio " sedan " fyrtio till tio ". Jag ' Jag blev också mindre förvånad över att höra " fyrtiofem över tio " " tre fjärdedelar över tio ".
  • Har du några bevis som stöder ditt påstående? Personlig åsikt är vanligtvis inte bra bevis på egen hand.
  • @NeilB Det ' är inte min åsikt, det ' min erfarenhet som någon som har hört engelska talas i 60 år. Men om du vill citera att min upplevelse inte är ovanlig, här ' en webbsida som inte ' t anger det på samma sätt som jag gjorde, men uttrycker samma idé: englishstudypage.com/grammar/telling-the-time-in-english Åh, och här ' är en som säger det på ungefär samma sätt som jag sa det (inte exakt samma ord, förstås): myenglishlanguage.com/essential-vocabulary/telling -tid-engelska
  • Jag tror att du ' hittar dess ' än ' snarare än ' sedan ' …

Svar

För alla andra tider på klockan finns det unika identifierare t.ex. kvart över, tjugofem över, tjugofem till osv.

För halvtid kan du säga halv till, men vad skulle det vara poängen med? Det betyder samma, och nuvarande accepterad användning är halvtid, så du kan lika gärna använda det istället för att använda udda tal.

Svar

Jag tycker att det är en sammandragning, på samma sätt som ”klockan är.

När jag lärde mig berätta tiden för många år sedan – Ponitous hade fortfarande flyglektioner vid den tiden … Jag lärde mig:

En o ”klocka , Två o” klocka för att definiera timmen när klockan lång hand är på ”12”. Det förklarades att ”o” klocka ”betyder: Klockans tid” eller enligt klockan.

Därför betyder en av klockan helt enkelt en timme indikerad av, eller av klockans gång i tid.

På samma sätt, ” Halvtid ” är timmen en förkortning av den 18: e eller 1800-talets engelska engelska idiom: ” hälften av timmen efter ”, det vill säga att du är halvvägs genom den sista hela timmen på klockan, [som anges av klockan]. Det är värt att komma ihåg att klockor och klockor i allmänhet vid denna tidpunkt [ ingen ordspel avsedd] fortfarande var relativt ”ny teknik”.

Med tiden och användningen, ” halv av timmen förbi ”förkortades gradvis för att helt enkelt bli” halv fyra … ”.

Jag verkar komma ihåg att på tyska hänvisar de till exempel till halv fyra [drei], som:

halb vier ” (halv före fyra)

Detta kan förklara varför jag alltid är sen för möten i Tyskland!

Jag är inte säker på orsaken till denna grundläggande skillnad, förutom:

  1. Tyskt logiskt tänkande
  2. Den tyska meningskonstruktionen skiljer sig avsevärt från den som används på engelska

Hälften av timmen tidigare ” används också här:

The Holy Thief

P engarron Land

Kommentarer

  • Peters är inte ' t garanterar att återge tidigare användningar troget . Och i alla fall skulle man behöva undersöka motsvarande användning för säg kvart till fem och troligen fråga varför ' hälften av timmen efter ' inte ' t modell på säg ' en kvarts timme till ' istället (så är frågan fortfarande inte ' t adresserad).

Svar

Av det skälet att allt som är halv till verkligen är halv två timmen precis före.

Det anses troligen bättre att ange med hänvisning till den senaste timmen än den framtida timmen i detta fall.

Detta är dock bara min gissning.

Kommentarer

  • Om du antar, rensa upp det efteråt ….

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *