Vad är orsaken till de brittiska accenterna i Game Of Thrones?

Specifikt i norr och söder, inte i vad som anses främmande länder som Qarth och Meereen. Även om George R. R. Martin är amerikansk och showen riktar sig till amerikansk publik, talar alla i Game of Thrones med någon form av brittisk accent.

Går igenom några av karaktärerna med accenter:

  • Ned Stark har en nordlig accent (faktiskt Sheffield).
  • Robb Stark har en nordlig accent (egentligen skotsk).
  • Jon Snow och Theon Greyjoy är icke-nordliga aktörer med nordliga accenter.
  • Arya Stark har en liten västlands accent.
  • Catelyn Stark talar med en svag sydlig engelsk accent.
  • Kung Robert Baratheon har en nordlig accent.
  • Några av riddarna i Vale talar med walesiska accenter
  • Jorah Mormont har en nordlig accent (egentligen skotsk i verkliga livet)
  • Davos Seaworth har en nordlig accent (egentligen irländsk)
  • Tyrion Lannister umm, inte den bästa accenten .

Hur som helst får du poängen att den engelska accenten är temat här. Uppenbarligen finns det många fler karaktärer som talar med brittiska accenter, så vad var anledningen till den brittiska accenten?

Kommentarer

  • Bör ' t Frågan var då " Varför valde de att filma showen i Storbritannien med en överväldigande brittisk skådespelare "? Som det är nu verkar det ganska absurt, inget brott. Som du noterar dig själv i exempel, om det finns britter i rollerna, hur ska de annars tala? Gillar fransmännen?
  • Duplikat av scifi.stackexchange.com/q/59521/2256
  • @TLP, hur i helvete är den frågan en kopia av den du länkade? Frågan är Why are most of the main characters Caucasian in Game Of Thrones? Vilken del av den frågan handlar om dialekter?
  • @ BMWurm, frågan jag ser här är att frågan inte relaterar till denna fråga vid allt. Ja, det har ett svar som också kan användas som ett svar också här, men när man letar efter anledningen till varför engelsk dialekt används kommer du aldrig att hitta den frågan i en sökning, denna sökning ger upp denna fråga, nämner inte ens accent, google.co.jp/… , sätt accents i sökningen är fortfarande högre.
  • @Aegon: ”Om det finns britter i rollerna, hur ska de annars tala?” – De är brittiska skådespelare , kära pojke. De talar dock de jävla well fancy .

Svar

I ett tidigare svar angavs att producenterna sa att de kände att brittiska / Irländska accenter ”passade” showen . Jag ska förklara varför de känner så.

Bakgrund utanför universum om universums historia

Även om denna fråga inte är en duplikat av detta, det här svaret en relaterad fråga sammanfattar det ganska mycket: Även om böckerna och TV-serien bara är relaterade och är inte likvärdiga (och de har drivit längre ifrån varandra under en längre tid), författaren, George RR Martin, tog tung inspiration från de engelska rosarnas krig (se Rolling Stone intervju ) — Stark York och Lannister Lancaster är bara för uppenbart att ignorera: Författaren är inte dum och så menade han uppenbarligen det som en direkt ”hat-tip” till engelsk historia. Vidare, i samma intervju, förklarar han att en av de viktigaste ”gränserna” som definierar Westerosi ”civilisation” (och därför vid förlängning Westerosi ”historia” — eftersom historia generellt skrivs av människor med tillräckligt med pengar / makt för att vinna krig och skriva om dem) inspireras direkt av Hadrianus vägg (se The Journal artikel ).

Nu, även om TV-serien Game of Thrones bara är baserad på GRRMs A Song of Ice and Fire och är inte en direkt tv-produktion därav, denna bakgrundshistoria står fortfarande i någon form. Vad detta betyder är att showen är grundad i genren Medeltida fantasi (dvs. gammalt England plus magi och drakar!).

Motivation utanför universum: sociolingvistik!

Nu, bara för att serien är direkt inspirerad av engelsk / brittisk historia betyder inte nödvändigtvis att skådespelarna har att prata med moderna brittiska accenter. Men att använda brittiska accenter på (engelska) Medeltida fantasi är en väletablerad tradition : Fantasi av denna typ drar vanligtvis mycket på samtida syn på det medeltida europeiska livet (även JRR Tolkien själv, som i grund och botten är far till den vanliga fantasin , hämtade sig mycket från de brittiska öarnas historia, mytologi och lingvistik ) och inrama dessa berättelser i en brittisk accent ger oss (särskilt människor från den ”nya” världen) en känsla av att de är ”gamla” — vilket passar eftersom författaren typiskt vill att läsaren ska associera sin värld till medeltiden: Om skådespelarna alla talade i en ”vild väst” -accent från Texas på 1800-talet skulle det kännas ”konstigt” eftersom det är en ac cent som är starkt förknippat med en helt annan plats och era. Å andra sidan känns språkliga influenser av ”Vilda västern” inte på plats i Firefly -universumet för att den är mycket uppenbarligen inspirerad av västerlänningar och saknar föreningar med ”Gamla Europa” — som medeltida fantasi har.

Vad detta betyder att moderna brittiska dialekter / accenter faktiskt fungerar som en ”genrelekt” associerad med medeltida fantasi: De är ett slags sociolect som definierar en karaktärs anslutning till en viss genre. Precis som det är konstigt att höra en gammal människa använda slang i samband med yngre talare, skulle det vara konstigt att höra en karaktär i ett medeltida fantasyuniversum prata, som, helt som en Valley Girl .

Dessutom fungerar konnotationerna förknippade med olika engelska accenter lika bra internt till det givna fantasyuniverset som de gör i vårt universum: Funktionerna i Bronn s tal markerar honom som en lägre klass än Tyrion , trots att Peter Dinklage faktiskt är amerikansk och är rättvis sätta på en helt godtycklig pseudo- ”sydostlig engelsk aristokrat” engelsk accent — Oavsett hur ”medveten” skådespelaren är om brittiska sociolingvistiska särdrag vet han hur man låter generiskt ” posh ”för tittarna. Om skådespelarna bara slumpmässigt använde någon accent (och faktiskt är de fortfarande ganska slumpmässiga jämfört med faktiska geografiska / sociala uppdelningar i Storbritannien ) skulle vi förlora den användbara bakgrundsinformation vi får genom att höra hur de talar. Slutligen har karaktärerna själva visat sig ha samma sociolingvistiska kunskap som vi gör som tittare: Namnlösa: Tywin Lannister korrigerar Aryas försök att tala som en allmänare säger han att en allmänare skulle säga m ”Lord snarare än min Lord . Detta speglar sociolingvistiska kontraster i det verkliga England både idag och i det förflutna: Använda reducerade former som m ”Lord och användning av me -possessive me Lord är associerad med en lägre klassbakgrund, medan — på baksidan — använder den icke-reducerade formen min herre är exklusiv för utbildade klasser: Någon från den övre skorpan kanske pratar om jag i ”en” skjuta ” när de känner för det, men de icke-utbildade skulle alltid tala så — varför det var en shibboleth vilket gav Arya bort.

TL; DR

Serien är baserad på fantasi. De flesta är vana vid att höra fantasykaraktärer tala som britterna, så allt annat skulle vara konstigt. För att låta oss känna igen karaktärerna ”enskilda bakgrunder / social klass försöker skådespelarna att påverka olika engelska dialekter som ungefär motsvarar motsvarande bakgrunder / klasser i det moderna Storbritannien.

Kommentarer

  • Ja, arabisk hög fantasi skulle förmodligen få bättre betjänad med arabiskt accenterad engelska, men som jag försökte förklara här är serien grundad på (engelska) medeltida fantasi … därav brittisk accenter.
  • Rättvis; Klar.
  • Och +1 får du för det. 🙂
  • Skål, kompis. (eller kanske " tack, brah! "?)
  • Det här svaret verkar fortsätta att bli uppröstat om och om igen. Gillar folk den här popkulturen / vetenskap / språk mashup så mycket och, i så fall, hur kan jag gå till att hitta fler frågor som detta för att svara? Någon slags " fråga en lingvist " blogg? – på SE är de ' inte vanliga .. .

Svar

David Benioff & DB Weiss trodde att visa lämplig dialog med engelska, skotska och irländska accenter.

Även om Game Of Thrones är skriven av en amerikansk författare och är avsedd för amerikansk publik, använder showen specifikt brittisk accentdialog. Som många vet, spelas Game of Thrones i Belfast och majoriteten av skytte på plats sker i Nordirland, vilket är fallet med Castle Black som ligger i ett övergiven stenbrott några minuters bilfärd norr om Belfast. Flera av de mer exotiska platserna filmas någon annanstans, men de flesta finns i Nordirland.

Men talar om varför skådespelningen skulle göras med brittiska accenter, en intervju David Benioff & DB Weiss. De fortsätter med att säga att Nordirland var den känsla de letade efter show men det var det faktum att de alltid hade tänkt på att de skulle använda brittiska accenter. platsen spelade också en roll eftersom det var den allmänna känslan de gick efter, gammal engelsk historik typ känsla.

Hämtad från intervjun nedan,

”Och av alla anledningar i vårt sinne hade vi alltid hört, engelska accenter, engelska, skotska, irländska accenter. Jag tror om den här dialogen talas av någon med en slags Malibu-surfare, skulle det inte ha verkat rätt. ”

Kommentarer

  • Var det en enda skotsk accent i showen? Jag vet att det finns flera skotska skådespelare som byter till en engelsk accent. När jag läste böckerna avbildade jag Wildlings med ett skotsk / skandinadiskt ljud, men som det är kan jag ' inte tänka på någon som låter skotsk.
  • @MikeyMouse, Richard Madden och Iain Glen är skotska.
  • Jag skulle notera att trots att GRRM är amerikansk är Westeros modellerad efter England. kartan över Westeros är en exakt spegelbild av Englandskartan . Det kan ha påverkat detta val.
  • @MatthieuM, ytterligare anmärkning (och bekräftande bevis som stöder användningen av brittiska accenter) är att serien (eller åtminstone början på den) var direkt inspirerad av engelska rosornas krig : Jag menar, Stark- > York, Lannister- > Lancaster … kan det bli mer uppenbart?
  • @KyloRen, dessa skådespelare är verkligen skotska men AFAIK de talar engelska utan mycket " Scottishness " … till exempel Rose Leslie är från Aberdeen men (förutsatt att hon alls kan tala skotsk engelska) accenten i showen verkar mer från Yorkshire än från Skottland, och definitivt har inte något Doric Scots som det kan ha.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *