Fruitcake är ett förolämpande ord för någon som du tycker är konstig eller galen ( Macmillan Dictionary ).

Varför har ordet den här betydelsen? Vad är likheten mellan en konstig person och en tung kaka som innehåller torkad frukt?

Kommentarer

Svar

Svaret kan kopplas till uttrycket ”nutty as a fruitcake.”

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , andra upplagan (2013) har den här posten för det uttrycket:

nutty som en fruktkaka Galen, idiotisk, som i Marys nötig som en fruktkaka om hon tror att hon kan komma undan med det . Adjektivet nutty betyder ”galen” registrerades 1821; likheten med fruktkaka som bokstavligen innehåller nötter och frukt , spelades in 1935.

Tja, nej – ”nötig som en fruktkaka” spelades in minst 23 år tidigare i ” On Main Street: A Decline in a Noble Industry ”- en ganska fånig start på” Who Killed Cock Robin? ”- i Saturday Evening Post (20 juli 1912):

”Antar, läkare, snälla, att den kvällen i fråga – nämligen, som följer, natten till den påstådda döden för den påstådda Cock Robin – svaranden i baren, Clarence Algernon Montmorency Sparrow, alias English Chip, hade ätit ett stort antal saker eller annars druckit dem; och antar att han inte var en lugn, reflekterande ansiktsuttryck av en man som försöker avgöra om h kommer att få sina ägg stekt på ena sidan eller vända – utan tvärtom att hans hår var mussat och hans ögon blev i sina uttag, precis som ett par vita porslinsdörrhandtag, bara radikalt annorlunda; och antar att han hade andedräkt som en konjaksås, och att, som engelsmännen säger, en mans souse är hans slott, och antar vidare att du kommer att få en stor och närande avgift om du ger rätt svar, och antar att den tilltalades moster Jane i Wilkes-Barre var som nötig som en fruktkaka , och hans farfar, i Oskaloosa var tvungen att bära bomull i öronen för att förhindra att hjärnan blåste bort sidoknipparna – och att de var akut galna sidokakor, som alla sidokakor nödvändigtvis är; och antar att en irländare bär röda hängslen för att den gamla hönsen korsade vägen för att komma på andra sidan för att ta reda på hur gammal Ann är och lägga ett och ett halvt ägg på en och en halv dag; och antar ett ganska stort antal andra saker av samma allmänna natur eller helt på annat sätt, efter omständigheterna; och antar – ”

Den felaktiga händelsen sätter” nötig som en fruktkaka ”mycket nära de tidigaste dagarna av” nötter ”som slanguttryck för” galen. ”Jag har inte hittat några exempel på” So-and-so is a fruitcake ”(som betyder en galen person) i jämförbar ålder. Det skulle inte förvåna mig om ”fruktkaka” i betydelsen ”galet” härstammar i den längre formen ”nötig som en fruktkaka”, där galenskapens sällskapssignaler var nötterna.


Åtminstone sedan 1950 har fruktkaka framstått som en nedslående benämning för homosexuella. JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) har denna post för fruitcake :

fruktkaka n. {sugg. av nötig som en fruktkaka ; se NUTTY} 1. en galen, excentrisk eller dum person; i phr. go fruitcake för att bli galen. [citerade händelser, från 1942 och framåt, utelämnades] 2. en hissig manlig homosexuell; FRUIT, [definition] 4 – används hånfullt. [Tidigast förekommande händelse:] 1960 Hoagland Circle Home 232: Jag letar till och med efter en fruitcakes ”club, för att använda seglare som ska hälla in här.

Komplikationen här är att Lighters s fruit definition 4 (”en häftig man; en manlig homosexuell. – används hånfullt. ock använt samla.”) dateras till 1900:

1900 D [ialect N [otes] II 37: Frukt , n. … En omoralisk man. {Rapporterat från Tulane Univ.}

Den citerade ordlistan från Dialektnoteringar är Eugene Babbitt, ” Collegeord och fraser ”(juni 1900), och det är anmärkningsvärt för två saker som Lighter inte nämner. För det första är” En omoralisk man ”som betyder frukt den tionde av tio definitioner listade:

frukt, n. 1. En person som lätt påverkas. 2. En lätt att besegra. 3. En instruktör vars kurs inte är exakt 4. En omoralisk kvinna 5. En bra kille; en trumf 6. En social funktion 7. En flicka vars bekantskap är lätt att göra, 8. En tagg som har tagits bort av en andraårig från en nyårsskjorta . 9. En obehaglig person. 10. En omoralisk man.

För det andra bekräftas den relevanta definitionen endast på två av de 45 universitet som rapporterade slangbetydelser av frukt : Tulane University i New Orleans, Louisiana; och Wyoming Seminary, i Kingston, Pennsylvania. Dessa stater är inte särskilt nära geografiskt.

Hur som helst är 1900-förekomsten av frukt som en nedslående benämning för en ”omoralisk” (det vill säga implicit homosexuell) man något äldre än den tidigaste (1912) förekomsten jag ”har hittat av” nutty as a fruitcake ”som ett idiomatiskt uttryck för en galen person. Eftersom fruitcake själv inte framstår som en förolämpande term för en homosexuell tills mycket senare verkar det klart att den ursprungliga betoningen i ”nötig som en fruktkaka” ligger på nötterna, inte på frukten. Men de två har haft en något komplicerad relation i vokabulären för en fientlig omvärld.

Kommentarer

  • Jag antar att det ' är värt att nämna att " muttrar " var (eller fortfarande är jag ' är inte säker) tillhör kategorin torkade frukter . Och uttrycket nötkaka ser misstänkt ut som slanguttrycket mutterfall .

Svar

Fruitcake verkar vara en förkortning av tidigare fraser som ”nutty as a fruitcake” . Den äldsta formen jag kan komma ihåg är ”nuttier than a fruitcake”

Wikipedia har mer om detta. Att fästa slang ner till ett visst ursprung är nästan omöjligt. Fruktkaka är inte en beskrivning jag skulle använda för någon eftersom dess betydelse kanske inte är tydlig.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *