Matteus 2:23 SV
och han gick och bodde i en stad kallas Nasaret. Så uppfylldes det som sägs genom profeterna, att han skulle kallas nasarener.
Från vilken forskning jag har gjort verkar det inte som om av profeterna som är upptecknade i det gamla testamentet sa detta, eller något liknande. Till och med apokryferna verkar inte hänvisa till denna profetia.
Ännu mer oroande, säger Matteus att profeterna, plural, har förutsagt detta, vilket gör det ännu mer oroande att det inte finns skrivet någonstans i kanonen idag. Vad hänvisade Matthew till här?
Kommentarer
- Också, mer till punkten – varför är sekten av nazarenerna (som Samson var) sammanfogad med ett geografiskt läge?
- Nazareth är en plats och har ingenting att göra med att vara nasarit. Du skulle vara en Nazareen om du inte kom från Nasaret, inte en nasarit, två helt olika saker.
- @zurc kanske, men Matthew ansluter helt klart de två? Är det inte ’?
- Denna artikel noterar många exempel på detta problem (Nya testamentet citerar skrifter som vi inte kan hitta) och levererar tidiga kyrkofaders citat om detta problem och de hanterade det. Användbar resurs, jag ansåg att det motiverade en kommentar, men inte ett fullständigt svar.
Svar
Mitt svar kommer från den här artikeln om OT-profetia om Jesus från Nasaret .
Den säger i grunden att det inte finns någon direkt gammaltestamentisk hänvisning till Nasaret. Artikeln postulerar två förklaringar:
1) Det var en referens att Jesus skulle föraktas.
Han säger ”profeter”. flertal. Det kan vara så att Matteus hänvisade till flera referenser från Gamla testamentet till Jesu föraktade karaktär (dvs Psalm 22: 6, 13; 69:10; Jesaja 49: 7; 53: 3; Mika 5: 1). Nazareth höll det romerska garnisonen för de norra delarna av Galilea.1 Därför skulle judarna ha lite att göra med denna plats och föraktade den till stor del
2) Det kan vara ett ordspel för det hebreiska ordet för gren.
det kan finnas ett ordspel som Matthew hänvisade till. I Jesaja 11: 1 står det: ”Då kommer ett skott från Isais stam och en gren från hans rötter kommer att bära frukt.” På hebreiska är ordet för ”gren” netzer, ”NZR”, vilka bokstäver ingår i NaZaReth.
Kommentarer
- ” På hebreiska, ordet för ” gren ” är netzer, ” NZR ” vilka bokstäver som ingår i NaZaReth. ” Ditt argument om att försöka ansluta netzer med Nasaret saknar grund i det hebreiska ordet netzer. Din läsning av Matteus 2.23 i Jesaja 11: 1 när det inte finns någon sådan vers (han kommer att kallas nasaren) någonstans i den hebreiska bibeln !!!
- @YochananMauritzHummasti Egentligen säger Matthew ingenting om någon vers eller skrift , bara att profeterna förutsade (” förklarade ”) att Messias skulle kallas en nasarener. Profeterna är inte ’ endast begränsade till skrifterna, men profeterade också: vi vet detta från skrifterna själva. Även i Talmud omformulerar de om Skriften som om det är en citering hela tiden, förutsatt att läsaren känner till avsnittet eller passagerna i fråga och hur nämnda omskrivning är en relevant läsning av avsnittet. Nazareth är bara en feminiserad form av ordet nezter, vilket indikerar ett platsnamn.
Svar
Något tro att Samson var en typ av Messias för att han var en nasarit (en helgad till Gud – נָזִר nazir) under hela sitt liv.
Se, du ska bli gravid och föda en son. Så drick inget vin eller stark dryck och ät inget orent, för barnet ska vara en nazirit för Gud från livmodern till sin dödsdag. (Domare 13: 7, ESV)
Men det här är inte den enda profetiska boken som knyter sig till Messias nasaritema. Samma hebreiska ord ”nazir” används (åtskilt) med hänvisning till Josef som också var en typ av Messias.
Din fars välsignelser är mäktiga bortom mina föräldrars välsignelser, upp till de eviga kullarnas överflöd. Må de vara på Josefs huvud och på pannan på honom som avskildes (נָזִר nazir) från sina bröder .(Genesis 49:26, ESV – parentes original hebreiska)
Därför kan både domare och Genesis spela på temat ”nazir” det kan sägas att profeter förutspådde att Messias skulle kallas en nasariter.
Enligt Alfred Edersheim finns det till och med en gammal judisk tradition som verkar erkänna denna messianska förväntan av nazir:
Forntida judisk tradition, med hänvisning till den välsignelse som talats till Dan (1 Mos. 17, 18), tillämpar detta tillägg: ”Jag har väntat på din frälsning, Jehova,” genom Daniten Samson, till Messias. ( Alfred Edresheim, Bibelns historia Gamla testamentet )
Denna uppfattning verkar också ha hålls av John Calvin, här .
Kommentarer
- Jag tror att detta är närmare sanningen. Septuaginta-ordet för nasaren är min anledning till att tro detta.
Svar
Grundordet för Nasaret och Naziren liknar både hebreiska och grekiska. Det hebreiska NeTseR används som sannolikt ett ordspel på hebreiska, som läses från höger till vänster (Resh-Tsade-Nun: Strong ”s H5342) betyder en” figurativ härkomst ”. Den direkta översättningen är” Sprout, Skjut, gren ”som användes i Jesaja 11: 1 med hänvisning till Meshiach (Messias), men också 14:19, 60.21, Dan 11: 7. NeTseR är också grundordet för Nazereth så på hebreiska skulle ordspelet vara uppenbart.
Mathews evangelium skrevs på hebreiska som tillskrivs den apostoliska fadern Papias (Papias, 150-170 CE, citerad av Eusebius, Eccl. Hist. 3:39), och kyrkofäder, Ireneus (Ireneus, 170 CE, Against Heresies 3: 1), Origin (Origen circa 210 CE, citerad av Eusebius, Eccl. Hist. 6:25). När vi vet detta kan vi föreställa oss att det fanns ett ordspel, karakteristiskt på hebreiska, i Matt. 2:23 ”Var Yeshua (Jesus)” … kom till en stad ”NaTseReTh” (liten gren) … ”,” … Talade av profeterna … ”,” … skulle kallas en ”NeTseR” (filial). Den grekiska ”Nazoraios” (Strong ”s G3480, översatt nazaren på engelska, skulle ha varit Resh-Zayin-Nun på hebreiska, se Amos 2: 11,12, men Nazoraios kan ha varit den närmaste översättningen på grekiska för att bevara det hebreiska ordspelet. Det betyder en nazirit; en som tar ett naziritiskt löfte. Vi vet dock att Yeshuah (Jesus) aldrig tog ett nazaritiskt löfte eftersom vi vet att han drack vin som är förbjudet för någon nazirit. Dessutom finns ingenstans i profeter som talar om att Mashiach är en nazarit, vilket strider mot Mathews-evangeliet.
Å andra sidan är ett annat hebreiskt ord för ”gren” TsaMaCh, (Chet-Mem-Tsade på hebreiska, Strong ”s H6780), se; Jer 23: 5, 33:15, Sak 3: 8, 6: 12 – alla tydliga hänvisningar till Meshiach, men finns också i Jes 4: 2, 61:11,, Hes. 16: 7 , 17: 9,10, Hos 8: 7, Psaltaren 65:11.
Så temat för ”Filialen” med hänvisning till Meshiach, NeTseR i Matt 2:23, TsaMaCh i Jer 23: 5, 33:15, Sak 3: 8, 6:12, alla hänvisar till Yeshua Mashiach, talades också av profeterna fyller Mathews evangelium. Således uppfylls hela uttalandet i Matt 2:23, men bara om vi antar ett hebreiskt ordspel i ett originalt hebreiskt Matteusevangelium.
Svar
Och han gick och bodde i en stad som heter Nasaret, så att det som profeterna talade kunde uppfyllas, så att han skulle kallas en nasaren. (Matteus 2:23) [ESV]
I sin bok säger Barney Kasdan att Matthew använder ett mellanslag, vilket är ” en tolkningsakt , som söker svar på religiösa frågor (både praktiska och teologiska) genom att sprida betydelsen av Torahns ord. ” 1
I samband med Matteus och andra liknande verser skulle detta vara mer av en midrashic -strategi, en bred tillämpning härledd från specifika bibliska uttalanden. Det är inte så att Matteus är okunnig om att det inte finns någon sådan vers som specifikt nämner Natzeret. Men på gott semitiskt sätt använder han en predikantillämpning för många av de händelser som registrerats i Yeshuas liv. I det här fallet skulle alla utbildade judar förstå sambandet mellan staden Natzeret och Mashiach . Stadens namn är i själva verket härledt från det hebreiska ordet för ”gren”, som skulle komma ihåg en gemensam term för Messias själv (jfr. Jes 11: 1 , Sakarja 6:12 , liksom synonymen ”tzemach” som finns i Jeremiah 23: 5 och Traktat Berachot 2.5)
2
Matthews midrash skulle kallas en aggadah som tolkar biblisk berättelse, utforskar frågor om etik eller teologi, eller skapar homilier och liknelser baserat på texten. ” 3
Vad Matthew påpekar är en bra ordspel att Netzer (filial) nu är bosatt i staden som heter Natzeret (gren). Enligt hans mening är detta en perfekt midrashisk uppfyllande av detta koncept som nämns verkligen av flera författare av Tanakh (notera pluralen ”profeter” i vers 23). I stället för att vara en motsägelse eller misstag understryker denna vers faktiskt de messianska kvalifikationerna i Yeshua på ett sätt som många första århundradets (och moderna) judar skulle uppskatta.
4
Av de tre citaten, den direkta språkliga kopplingen till Nasaret finns endast i Jesaja där ”gren” är נֵצֶר , netser :
Jesaja 11: 1
En skott kommer från Isais stubbe, och en gren från hans rötter ska bära frukt. (ESV)
Och en stav kommer ut ur Isais rot, och en blomning kommer upp från roten: (LXX)
”Gren ”i Jeremia och Sakarja är צֶמַח tsemach :
Jeremia 23: 5:
”Se, dagarna kommer, säger HERREN, när jag för David kommer att upprätta en rättfärdig gren, och han ska regera som kung och handla klokt och utföra rättvisa och rättfärdighet i landa. (ESV) Se, de dagar kommer, säger Herren, när jag vill upprätta en rättfärdig gren för David, och en kung ska regera och förstå och utföra dom och rättfärdighet på jorden. (LXX)Sakarja 6:12
Och säg till honom: Så säger HERREN Sebaot: Se, den man som heter gren, ty han skall förgrena sig från sin plats, och han skall bygga HERRENS tempel. (ESV)
och du ska säga till honom: Så säger Herren, den Allsmäktige; Se mannen som heter Filialen; och han ska växa upp från sin stam och bygga Herrens hus. (LXX)
För att Matthews användning av profeter (plural) ska vara exakt, måste de två hebreiska termerna sammanfattas så som de tillämpas på Jesus. Detta är en giltig tolkning, eller aggadah som avsnittet i Jesaja och Jeremia anses vara messiansk . Även om den messianska förväntningen vid den tiden var för två Messias, Messias ben David och Messias ben Joseph , båda Jesaja (roten till Jesse) och Jeremia (David, en rättfärdig gren) pekar på David Messias. Därför har Matteus rätt i att använda profeter (plural).
När han citerar Skriften för att visa hur Jesus uppfyllde Davids Messias kvalifikationer. , Matteus börjar med anor (kapitel 1) och pekar sedan på tre fysiska platser:
- Betlehem: födelseplats var Isais stad (2: 5-6)
- Egypten: flydde från Betlehem så att han kunde kallas ut ur Egypten (2:15)
- Nasaret: en gren från roten o f Jesse (2:23)
Filialen, ” netser ”, är viktigt för att förklara varför David Messias skulle kallas en nasaren, det vill säga , Jesus från Nasaret och inte till exempel Jesus av Betlehem, Messias födelseplats. Tänk också på hur några frågor eller tvivel som tas upp i släktforskningen i kapitel 1 besvaras genom att identifiera Jesus som både nester av Isai och som tsemach av David. Med andra ord är platserna, och särskilt Nasaret, ett bevis på att Jesus är en ättling till Isai.
John bekräftar att ingen förväntade sig att filialen skulle vara från Nasaret:
Natanael sa till honom: ”Kan något gott komma ut ur Nasaret? ” Filippus sade till honom: ”Kom och se.” (Johannes 1:46)
En av Messias kvalifikationer var att födas i Betlehem. Matthews midrash adresserar en förbises kvalifikation för Messias: att kallas en נֵצֶר netser som Jesaja tydligt säger. Så efter att ha bekräftat hans anor (kapitel 1) och födelseplats och kommit ut ur Egypten, som förutsagt av profeterna förklarar Matteus varför den Davidiska Messias varken skulle kallas av hans födelsestad eller hans anor.
Som en perifer fråga erkänner judendomen inte avsnittet i Sakarja som messianskt. Ehud Ben Zvi kommenterar Sakarja:
Man kan förvänta sig att kungen skulle bli kronad, men bara översteprästen Joshua är. Ibn Ezra, Radak , Rashi och andra anser att Serubbabel är filialen och personen för vilken den andra kronan var avsedd. Targum återspeglar dock en annan förståelse: ”Och du ska ta silver och guld och göra en stor krona och sätta på den chefen för Joshua, son till Josadak, översteprästen.Och du ska tala till honom och säga: ”Så säger HERREN Sebaot och säger: Se, den man som är smord kommer att uppenbaras och han skall uppstå och bygga HERRENS tempel.” ”
5
Matteus kan emellertid också ha sett denna skrift som förutsägbar för Messias. Mannen vars namn är smord (dvs. ”Kristus”) ska uppstå och bygga Herrens tempel, det vill säga hans kropp:
18 Så sade judarna till honom: ”Vilket tecken visar du oss för att vi har gjort dessa saker?” 19 Jesus svarade dem: ”Förstör detta tempel, och om tre dagar ska jag höja det.” 20 Judarna sa sedan: ”Det har tagit fyrtiosex år att bygga detta tempel, och kommer ni att resa upp det på tre dagar?” 21 Men han talade om hans kropps tempel. 22 När han därför uppväcktes från de döda kom hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta, och de trodde på Skriften och ordet som Jesus hade talat. (Johannes 2)
Skriften som Johannes hänvisar till finns i Sakarja.
Anmärkningar:
1. My Jewish Learning
2. Barney Kasdan, Matthew Presents Yeshua, King Messiah , Lederer Books, 2011 , s. 25
3. My Jewish Learning
4. Kasdan., s. 26
5. Ehud Ben Zvi, The Jewish Study Bible , redigerad av Adele Berlin och Marc Zvi Brettler, Oxford University Press, 2004, s. 1256
Svar
Matteus 2:23 är den enda bibliska hänvisningen till Jesus som en nasaren. Detta säger att detta var i uppfyllelse av en profetia, men det finns ingen känd gammal testamente eller apokryf text som nämner nasarenerna. Det finns dock en annan i spännande referens som också tycks antyda att termen inte bara användes för att hänvisa till invånare i byn Nasaret i Galileen.
Apostlagärningarna 24: 5 har Tertullus hänvisat till Paulus som en ledare för nazarenernas sekt:
Vi har hittat den här mannen som en pestilent och en flyttare av uppror bland alla judar över hela världen och en ledare för nazarenernas sekt:
Apostlagärningarna 24: 5 behöver inte accepteras som historiskt pålitligt att vara av intresse här, eftersom användningen av termen i Acts visar att det åtminstone i slutet av det första århundradet måste ha funnits en sekte med det namnet.
> Nästan alla kritiska forskare säger att Matthews evangelium väsentligen baserades på Markusevangeliet, så författaren till Matthew visste från flera referenser i Markusevangeliet att Jesus var från Nasaret. Men den här författaren tyckte att det var användbart att länka Nasaret till att ”kallas en nasaren.” Tolkningen av detta beror på om den sekt som Apostlagärningarna 24: 5 hänvisar till endast uppstod under de ungefär två decennierna som förflutit mellan författarskapet till Matthew och Acts eller huruvida det redan fanns en nazarensk sektion som Matteus författare kände till.
Om det inte fanns något gammalt testamente eller apokryf text där det profeterades att Messias skulle vara en nazaren, författaren till Matteus måste ha haft andra skäl för att fästa uppmärksamhet på Jesus som nazaren. Enligt min mening ger Apostlagärningarna 24: 5 den anledningen, om bara obskurligt. Under det första århundradet fanns det en sek av nazarenerna av vilka Jesus skulle ses som ledaren.
Obs: Nazarenerna bör inte förväxlas med Nazariterna , som Samson. Det skulle det är verkligen svårt att föreställa sig antingen Jesus eller Paulus som att ha följt de ritualer och lagar som gällde nazariterna.
Svar
Jag skulle gillar att lägga till lite mer detaljerad till Mike svar. Samson var den som Bibeln säger om,
Se, du ska bli gravid och föda en son. Så drick inte något vin eller stark dryck och ät inget orent, för barnet ska vara en nazirit för Gud från livmodern till hans dödsdag. (Domare 13: 7, ESV).
Det finns flera verser som har dubbla tillämpningar – hänvisar till Jesus och någon annan person.
Några exempel:
- Israel och Jesus:
Hosea 11: 1 ”När Israel var barn, älskade jag honom och kallade min son från Egypten.
Detta syftar tydligt på israeliternas befrielse från Egypten, men tillämpades på Jesus
Matteus 2:15 Och var där till Herodes död, för att det skulle kunna uppfyllas som talades av Herren av profeten och sade: ”Från Egypten har jag kallat min Son.”
-
Salomo och Jesus: Psaltaren 72 – David sjöng den här psalmen som en bön för Salomo, men den gäller Jesus mer än Salomo
-
Jesajas son och Jesus: Jes 7: 14-17 – Detta är mycket tydligt när vi ser Jesaja 8: 3-8:
Och jag gick till profetinnan, och hon blev gravid och födde en son. Då sade Herren till mig: ”Kalla hans namn Mahershalalhashbaz. För innan barnet ska ha kunskap att gråta Min far och Min mor, ska rikedomarna i Damaskus och Samarias byte vara fördes till kungen av Assyrien. ” Herren talade också till mig igen och sade: ”Eftersom detta folk vägrar vattnet i Siloah som rinner mjukt och gläder sig över Resin och Remalias son, se nu nu, Herren för upp över dem vattnet i floden, starkt och många, ja, konungen i Assyrien och all hans härlighet, och han kommer att gå upp över alla sina kanaler och gå över alla sina stränder. Och han ska gå genom Juda; han ska flyta över och gå över, han ska nå fram till halsen Och utsträckningen av hans vingar kommer att fylla ditt lands bredd, O Immanuel . ”
Alla dessa människor har några likheter:
- Deras födelse förutsades
- De var alla män
- Många bland dem var typer av Kristus.
Sammanfattning:
- Issac – utlovad son, far offrade son : typ av himmelsk fader som offrar sin son
- Samson – utlovad son, domare och frälsare: Jesus – utlovad Son, domaren och frälsaren
- Salomo – född förutsedd, Davids son, rättfärdig kung: Jesus – Född förutsedd födelse, Son av David, rättfärdig kung
- Jesajas son – kallad Immanuel: Jesus kallade också Immanuel
Svar
Jag tror att en del av svårigheterna att hitta vad det här hänvisar till är att:
-
Det verkar vara en parafras och inte ett direkt citat.
-
Det verkar finnas flera hebreiska ord som kan associeras med det grekiska ordet Ναζωραῖος ( Nazooraios ) – Nazarene (det diskuteras här här )
Vissa kyrkofäder associerar grekiska Ναζωραῖος ( Nazooraios ) med de hebreiska rötterna נצר och / eller נזר. Dessa ord har flera vokaliseringar:
נֵ֫צֶר [ neser ] – ” root ” eller ” gren ”; översatt ” blomma ” i Septuaginta
נָצַר [ naser ] – ” bevaka ”, ” skydda ” , ” bevara ”, etc.
נָזַר [ nazar ] – ” invig ” eller ” separera sig ”
נָזִיר [ nazir ] – en helgad (dvs. helig)
Både Jerome ( Kommentar till Matteus ) och Cyril av Alexandria ( Fragment 16 ) såg ” Nazorene ” som hänvisar till neser (root / gren / blomma), som visas i Jesaja:
Jesaja 11: 1 (RSV)
Det kommer att skjuta ut från stubben av Jesse och en gren [נֵ֫צֶר] ska växa ut ur sina rötter.
Jesaja 11: 1 (Brenton LXX)
Och en stav kommer ut ur Isais rot, och en blom [ἄνθος / נֵ֫צֶר] ska komma upp från hans rot.
Båda, tillsammans med Chromatius ( Traktat om Matteus VII.2), tillåter också att det kan också hänvisa till nazir , i betydelsen ” heliga ”, som gäller Nazoriterna [נָזִיר], i Numeri boken.
John Chrysostomus har en helt annan förståelse och antar att den ursprungliga profetian är förlorad:
Och vilken typ av profet sa detta? Var inte nyfiken eller upptagen. För många av de profetiska skrifterna har gått förlorade; och den här kan man se från Krönikeboken [2 Krönikeboken 9:29] Eftersom de var oaktsamma och ständigt föll i ogudaktighet, några lät de förgås, andra brände de upp och hugg i bitar. Det senare faktum berättar Jeremiah [36:23] den förra, han som komponerade den fjärde boken av Kings [LXX; 2 Kings i MT], säger att efter [22: 8] en lång tid deuteronomi boken knappast hittades, begravd någonstans och förlorad. Men om de, när det inte fanns någon barbar där, förrådde sina böcker, mycket mer när barbarerna hade överskridit dem.För om det faktum att profeten hade förutsagt det, kallar apostlarna själva honom på många ställen för en nasarenare [Apg 3: 6,22; 4: 10; 6: 14].
Svar
Du har verkligen två frågor, jag tycker att det att vara en ”nazaren” är ganska väl besvarat ovan, men ingen diskuterade korrekt varför ordet ”profeter” användes.
Detta var nomenklaturen i den tidiga kyrkan för de ”andra” böckerna, förutom Torah (de fem första böckerna i Bibeln).
Vi ser detta från Jesus:
[Mat 22:40 NKJV] 40 ”På dessa två bud hänger alla Lag och Profeterna . ”
” Lagen ”är Torah,” profeterna ”är poesin och tanakh och de bokstavliga profetiböckerna, som Jesaja, Hesekiel, Daniel osv.
Paulus hänvisar också till Septuagint-skrifterna på detta sätt:
[Act 28:23 NKJV] 23 Så när de hade utsett honom till en dag, många kom till honom vid [hans] logi, för vilka han förklarade och högtidligt vittnade om Guds rike och övertalade dem om Jesus från både lagen av Moses och Profeterna , från morgon till kväll.
”Lagen” och ”profeterna” är hela Gamla testamentet. ”Profeterna” i den här referensen hänvisar sannolikt till domarna 13: 7 och det grekiska i Septuaginta visar verkligen detta.
När författaren av Matteus spelade in detta använde han detta grekiska ord:
Ναζαρά
LXX använder detta för nazariter:
ναζιραῗον
De är ”t exakt samma sak, men jag tror att det är ursprunget till både profetian och det grekiska ordet som Matteus använde. Det är tyvärr också i både Septuaginta (och till och med den masoretiska översättningen) inte en översättning av ett begrepp, det är en omskrivning av hebreiska till grekiska, och sedan grekiska till engelska.
En intressant anmärkning – översättarna av Torahn transliterade inte Nazir till grekiska. De senare översättarna av Domarboken (eller en annan grupp forskare) bestämde sig för att translitterera den i Domarboken.
Jag tror att de forskare som gjorde HNV (hebreiska namnsversionen) förstod detta och de gav dem följande:
[Jdg 16:17 HNV] 17 Han berättade för henne hela sitt hjärta och sade till henne: ”Ingen rakhyvel har någonsin kommit på mitt huvud, för jag har varit Nazir för Gud från min mors livmoder. Om jag är rakad, så kommer min styrka att gå från mig, och jag kommer att bli svag och vara som alla andra. ”
[Mat 2:23 HNV] 23 och kom och bodde i en stad som heter Natzeret ; för att det skulle kunna uppfyllas som talades genom profeterna: ”Han kommer att kallas en Natzri .”
Svar
Om jag profeterar att en person kommer att kallas ”Plank”, använder jag det som ett idiom för att betyda att han ”kommer att vara” dum ”, och då kallar någon honom” styrelse ”som också betyder” dumt ”, och en annan bekräftar att han bara är” dum ”, meningen är densamma (ledsen för det dåliga exemplet, men jag försöker tänka på ord som antyder samma mening).
Så Det finns också många ord på vilket språk som helst som betyder samma sak. Och hebreiska älskar att använda ordspel och ansluta liknande klingande ord. Mosshiach var inte en bokstavlig ”gren” när det gäller molekylerna f ound i ett träds trä; ordet används som ett idiom för att betyda något – en roll, en smörjelse, en kallelse, som de många liknelserna Y ”shua berättade om som använde naturliga saker, t.ex. frö, för att skildra något som lärs ut om. Vidare: det skulle” ha varit mer än en profet som profeterar samma sak, eftersom Gud alltid låter det finnas vittnen.
Precis som apostlarna citerar från böcker som vi inte har idag, är faktum: vi har tillräckligt med att det sägs att Mosshiach kommer att vara en gren / root / shoot, etc., även om olika ord är används. Att נצרי (Nazari) betyder ”liten gren”, är fortfarande gren! Apostlarna omformulerade ofta och spelade på ord. Ett bättre exempel som mitt exempel på ”styrelse / planka” ovan är de många ord för rättfärdiga som används på hebreiska, men begreppet är fortfarande detsamma: personen är rättfärdig, god, oskyldig, etc. Det finns många exempel på alla språk. Begreppet är detsamma! Han är en gren, vare sig ordet kvist eller stubbe eller vad som helst används. Sanningen är: Han är alla dessa, eftersom de många profeterna försökte beskriva vad de såg med sina egna ord. Shavua tov!
Svar
Nazareth är en plats och har inget att göra med att vara nasarit. Du skulle vara en nazaren om du inte kom från Nasaret, två helt olika saker. En nazir är en som avstår från vin, druvor och vinproduktionen; en nazir klipper inte håret eller kommer inte i kontakt med de döda. Det är uppenbart att Yeshki (Jesus eller Y ”shua eller vilket namn man vill kalla den falska profeten) inte blev nazarit eftersom han visserligen drack vin och kom i kontakt med de döda. Dessutom tar en person ett nazirs LÖFTE när han vittnar om eller är ett vittne till äktenskapsbrott, varför nasirens passage i Torah står intill sotas passage. I alla fall uppfyllde inte Yeshki ett nasirs löfte eftersom han inte rakade huvudet och offra ett offer när han påstås bli nazir. Å andra sidan, om Matteus säger att profeterna (plural) kallade Moshiach (Messias) en nazarare, skulle de ha varit tvungna att förutsäga en stad som inte fanns i deras (Netzaret var lite mer än en by i Jeshkis tid och var en romersk garnison.) Ingenstans hänvisar den judiska Bibeln (TaNaK) till Moshiach (Messias) som en nazir! ”obefintligt citat” från den judiska bibeln. Det finns många andra fall av är typ av referens till Tanak som finns i Xtian-skrifterna för vilka det inte finns några befintliga passukim (verser) i Tanak!
Svar
Wow, du är verkligen förvirrad.
Först när Brit Chadasha (Nya testamentet) ) översattes från arameiska till grekiska, översatte de skriftlärda singeln navi för pluralen veviim. Matteus sa faktiskt på arameiska, ”… som förutsagt av profeten …” – singular. Vem var profeten? På hebreiska vet alla att ”profeten” hänvisar till Yeshayahu – Jesaja. Och Mattityahu (Matthew) hänvisar till Jesaja 11: 1-3. Tänk på att ”netzer” betyder rot och gren.
Du har rätt i att Netzari (Nazarene) inte har något att göra med en fysisk plats utan egentligen poetiskt pekar på det andliga. Så vad sa Jesaja?
1 ”En (netzer) skott kommer upp från Isais stubbe; från hans rötter en (netzer) Filial kommer att bära frukt.2 YHWHs Ande vilar på honom – Anden av visdom och förståelse, Anden av råd och makt, Anden av kunskapen och fruktan för YHWH.3 och han kommer att glädja sig över rädslan av YHWH. Han kommer inte att döma efter vad han ser med sina ögon eller avgöra efter vad han hör med öronen.
Jesaja talar om att denna Netzer hade ödmjuk början i Isais ”stubbe” – det skars ned (av) men den här lilla skjutningen kom fram som så småningom skulle förgrena sig för att omfatta hela jorden med YHWHs ära.
Medan Netzarit (Nasaret) betyder ”Grenens stad”, faktiskt har inget att göra med vad Mattityahu talar om.
Detta är ett exempel på förlorad förståelse, felöversättning och misstolkning på grund av beroende av de grekiska översättningarna av det ursprungliga arameiska.
Kommentarer
- Jag ’ är förvirrad tillsammans med alla läsare som inte är hebreiska \ grekiska forskare
- Kan du ge några referenser till några andra människor som hävdar att ’ Nazaren ’ är en felöversättning av ordet för ’ shoot / gren ’? Kom också ihåg tanken att NT ursprungligen skrevs på arameiska är i hög grad en minoritetsposition, men detta kan vara ett bevis för det om det argumenterades bra.
- Välkommen till webbplatsen! Det här har ’ inte riktigt mycket att göra med ditt svar, men jag tycker att delning av följande tenderar att hjälpa nya besökare att undvika att misstänka syftet med denna webbplats. Jag hoppas se mer från dig! När du får en chans, se Hur vi skiljer oss från andra webbplatser? och Vad gör ett bra stöd svara?
- ”Wow, du är verkligen förvirrad.” – Råd av ord – börja inte ditt svar så.
Svar
Nazar och Neser är två olika ord och Matthew var en bokstavsman, en kontorist, vilket tyder på att han knappast skulle ha kallat Nazar som Neser och översättningen av Aleppo Codex avgör att han menade Nazar i Nazorim. (dvs. den invigda)
Yehoshuas ord indikerar att han var Ebvion och Nazorim var Ebvion, och hans principer om nedsänkning och övergivande av rikedom som en föregångare till att uppfylla invigningen antyder att han främjade vägarna av Ebvion. I själva verket sade han att himmelriket var för Ebvion (dvs.de fattiga) och i Apostlagärningarna ses Messias omedelbara anhängare ta emot frukten av omvändelse och använda detta för att etablera Ebvion-kommuner och Paulus kallades en ledare för nazorerna.
Kommentarer
- Det ’ är mycket svårt att förstå vad det här säger. Du kanske kan dela upp den i kortare meningar och definiera några av dina stora bokstäver (till exempel Ebvion och Nazorim ).
- Ebvion betyder här Ebioniter , en tidig kristen sekt vars namn betyder ” de fattiga ”. Nazorim verkar betyda nazirit . Inte säker på Nazar eller Neser.
- Själva hänvisningen till `profeter ’ och inte en specifik profet innebär att profetian överlämnades muntligt från generation till generation, och skrevs inte ner.