Zdá se, že jde o případ typu „otevřeno a zavřeno“, správná verze pro dotaz na něco v angličtině je

Jak říkáte …?

Přesto počet mluvčích angličtiny ve druhém jazyce, kteří se denně ptají, následující

Jak voláte …?

je mimořádný a nemůže lze snadno ignorovat. Romantické jazyky, jako je francouzština, španělština, portugalština a italština, používají příslovce jak v části „Jak tomu říkáte?“

Komentovat appelle-t-on cela? (francouzsky)
¿Cómo se llama esto? (španělsky)
Como se chama isso? (portugalsky)
přijďte si chiama questo? (italština)

A očividně ruští mluvčí dělají stejnou chybu také. Pokud je však sloveso volání nahrazeno jiným slovesem, tj. řekni , zobrazí se požadavek „Co na to říkáte?“ stává se extrémně unidiomatickým; determinátor co musí být nahrazeno how .

Jak to řeknete?

Tato fráze má následující význam : „Jakým způsobem nebo jakým způsobem říkáte toto slovo?“

Konstrukci „jak říkáte …“ vyslovují i zkušení mluvčí angličtiny. Všiml by si někdo nesouladu v následujícím citátu, kdybych tento výraz nezdůrazňoval?

… herec byl tak posedlý přesným vylíčením své postavy že kvůli tomu začal ztrácet spánek. “ Je to velmi – jak se tomu říká? – senzorická podmínka . Takže já Mám rád: „To musím zažít, být v té zóně, když jsi neustále paranoidní, kde tvoje smysly fungují na 200 procent.“ Slyšíš intenzivněji, cítíš se intenzivněji. A tak, protože jsem byl tak úzkostlivý, že jsem přestal spát, ale ne jako volba. A najednou jsem začal mít tyto příznaky, “vysvětluje.

euronews.com (21. března 2016)

Možná existují důkazy o tom, že konstrukt „How you call (something)“ začal vstupovat do angličtiny lexikon, jak prokázal ve svém projevu v německém Hannoveru současný prezident Evropské unie USA, Barack Obama

„Opravdu věřím, že jste nám ukázali vedení stabilních rukou,“ řekl Obama a napodobil způsob, jakým ji rád drží. ruce na veřejnosti s prsty uspořádanými v jakémsi kosočtverci, nebo jak to Němci nazývají, Raute. „Jak se to říká?“ řekl Obama s úsměvem. „The Merkelová Raute?“

Čas (26. dubna 2016)

UPDATE 5. června 2016

Dva další příklady toho, jak běžné je slyšet a číst „ungrammatickou“ konstrukci jak rodilými mluvčími, tak rodilými mluvčími.

  • Novak Djokovič potvrdil, že se stal vegetariánem poté, co již přijal bezlepkovou dietu. „Je to téměř rok. Jak se tomu říká? pescatář, vegan, který sem tam pojede trochu ryby. „ 27. května 2016

a

Nemyslel jsem si, že můj odchod z amerického Vogue bude velkou novinkou. Šel jsem – jak voláte it – virální. To bylo vtipné. Jen jsem si pomyslel. „No dobře, možná teď dostanu práci.“ Grace Coddington 21. května 2016

Není to tak dávno, zveřejnil jsem následující tři odkazy, které jasně vysvětlily uživatel na EL & U proč konstrukty „Jak voláte …?“ nebo „Jak byste pojmenovali …?“ jsou nespisovné.

1. “ Jak můžeme (něco) volat v angličtině? “
2. Co vs. jak z nástěnky Pearsona a Longmana (citováno také v odpověď)
3. Jak požádat o název něčeho?

Uživatel zůstal nevýrazný a naprosto nepřesvědčený, zatímco jsem se ptal povolení citovat jeho slova, se kterými souhlasil, jsem ho raději nechal v anonymitě:

(2) Například: „Jsi blázen o Jackovi? “ – „Jak myslíš„ bláznivý “?““ – Bylo by mnohem logičtější říci, že mluvčí zde ve skutečnosti zkoumá otázku, proč účastník řekl „blázen“, a říci, že mluvčí se „ptá, jak jeho partner znamená slovo„ blázen “ „“ by byl docela dlouhý úsek. @_____

Je zajímavé, že britsko-anglický korpus nepřinesl žádné výsledky pro dotaz „How do you call .. . “Ale když jsem prohledával americký anglický korpus pomocí Google Ngram , objevil se následující graf. Je pravda, že výsledky podporují převážně „Co říkáte ..“, ale o tom jsem pro jednu instanci nikdy nepochyboval. Jsem však dostatečně otevřený, abych si položil otázku „proč“ a „jak“ tento pomalý posun nastal.

zde zadejte popis obrázku

Dotazy

  1. Existují důkazy o tom, že „How to you call …“ je nebo není legitimním frázovým použitím nebo výrazem v angličtině?
  2. Lze to nazvat dialektální variantou ? Proč je to považováno za nestandardní?
  3. Jak lingvisté definují debatu „Jak říkáš …“ vs. „Jak říkáš …“? Projevil se zájem o tuto lexikální odlišnost mezi románskými jazyky a angličtinou?

Komentáře

  • @TimRomano Myslel jsem, že to někdo řekne, jako “ zadní část fronty “ vs “ zadní část “ otázky před několika týdny . Ale tentokrát v novinách nebyla žádná zmínka, vůbec žádná. Kdo si toho všiml? pouze malý ole ‚ mě
  • váš Ngram “ důkaz “ je falešný. Pokud se podíváte, dostanete “ jak zavoláte hasiče „, “ jak zavoláte servírku „, “ jak zavoláte uložené funkci z kódu Java „, pár spisů indických autorů a Dona Quijota přeložených ze španělštiny. Nárůst využití, který uvidíte od roku 1980, je zcela způsoben počítačem “ jak nazýváte metodu / funkci / podprogram “ věci.
  • Nevzal jsem ‚ nikoho jiného než rodilého mluvčího říkajícího Jak voláte …? (kromě případů, kdy “ vhodné, “ jako v Jak se říká Řím, Itálie? , což se rovná V čem způsobem nebo způsobem říkáte Řím, Itálie? ) A pokud vím, lingvisté to nenazývají ničím, protože neexistuje ‚ není debata o tom, co je standardní. ‚ není ani “ pochyb „, myslím “ otázka. “
  • Pokud ukážete na kočičí zvíře a zeptáte se “ Jak tomu říkáte? „, ‚ odpovím “ tady, kočička , koťátko! „. Pokud se zeptáte “ Jak tomu říkáte? „, ‚ odpovím “ Je to ‚ sa kočka. “
  • Jak stavíte dům? Říkat “ Co stavíte dům? “ nemá smysl, jak říká “ Který stavíte dům? “ Stavba počítačového programu je stejná jako stavba domu – vezmete si kousky “ řeziva “ a spojte je dohromady. Jeden z kusů dřeva, který můžete použít, se označuje jako “ volání metody „. “ Jak tedy zavoláte podprogram? “ se ptá “ jak na hřebík tato metoda volá zbytek programu způsobem, který dává smysl? “

odpověď

Máteme a sjednocujeme tyto formuláře zde:

1. How do you say … (in X)? To žádá o slovo nebo frázi, možná s uvedením v jazyce X.
Příklad: * Jak se řekne jste vítáni v hebrejštině? Jak se řekne sandály in Japonština? *
2. Co říkáte… (v X)? Žádá o slovo nebo frázi na něco, na co ukazuješ nebo co popisuješ. Může očekávat odpověď v angličtině nebo v jiném jazyce.
Příklad: * Jak se v kantonštině říká vrtulník ? Co říkáte modré věci na té krabici? Jak říkáte té barvě? Jak se říká tato barva ve francouzštině? *
3. Jak voláte…? Žádá vás o postup: jak zavoláte servírku, kočku, taxi. Očekávanou odpovědí nemůže být Toots, Felix, Yellow Cab.
4. Jaký je … název? Toto požaduje podstatné jméno nebo frázi ve stejném jazyce.
Příklady: Jaké je vaše jméno? Jaký je název filmu, který jste viděli? 5. Jak se vám …? Tato otázka může mít mnoho různých predikátů a všechny odpovědi budou obsahovat slovesa.

Všechny tyto formy jsou při tomto použití dobrá, gramatická, idiomatická angličtina. Jakékoli jiné použití těchto forem by bylo neidiomatické, nestandardní a možná nepochopitelné.

Potíž nastává, když cizinci používají vlastní gramatiku a myšlenkové vzorce, ale s anglickými slovy. Lei come si chiama? v italštině doslovně znamená jak se říkáte? a neočekává odpověď „Používám mobilní telefon“ . V idiomatické angličtině se tak jak se jmenuješ? Ital používá tento formulář pro formuláře 2 a 4 výše, nikdy nepoužívá slovo „ name “ v otázkách typu Ve skutečnosti, kdyby Ital na něco ukázal a zeptal se jiného Itala, jak se ta věc jmenuje, byl by považován za vtipný a očekával odpověď typu „Připomíná mi to Sally, tak to prozatím jen nazvi Sally. . “

Tento problém řeší oběma způsoby. Pokud se zeptáte španělského mluvčího na jeho jméno pomocí formuláře 4 výše, řeknete „ Cual es su nombre “. práva na odpověď „ Moje jméno je jedinečný štítek, kterým se odlišuji od ostatních v místnosti “. Měli byste se zeptat como se llama , ale nejste připojeni k to není jedna z forem na našem seznamu.

Takže nyní k zodpovězení otázek.

Jaký je důkaz, že „How to call …“ je nebo není legitimním frázovým použitím nebo výrazem v angličtině? Jak voláte je v angličtině legitimní – viz formulář 3 – ale pouze při použití povoleném ve formuláři 3. Jinak uděláte dvě věci: riskujete, že nebudete rozumět toku řeči, a způsobíte zbytečné množení forem, když už máme dobrou. Vím, že se to dostává do popisně-normativní debaty, což je jiná plechovka červa s, ale stejně jsme tam jen tím, že jsme diskutovali o otázce. Váš Ngram je veškerý důkaz potřebný k poukázání na to, že je to nestandardní. Pokud jde o legitimní , jedná se o názor.

Lze jej nazvat dialektální variantou? Proč je považován za nestandardní? Tyto jsou dvě otázky. Zaprvé, ne, neznám žádnou takovou dialektickou variantu. Zadruhé, již jsem výše ukázal, proč je to nestandardní. A váš Ngram skutečně ukazuje, že je „nestandardní. Na Ngrams je ještě jedna věc: ve světě, ve kterém vzdělávací standardy klesají, spolu s IQ tempem Flynnovým efektem, stále více příkladů chudé angličtiny se objeví. Jen proto, že formulář je v jazyce A standardní, neznamená to, že by se měl stát standardem v jazyce B, a to je velmi zřejmé, když A a B pocházejí z různých rodin.

Váš poslední pár otázek:
Jak (!) definují lingvisté debatu „Jak říkáte …“ vs. „Jak říkáte …“ debata? Projevil se o tuto lexikální divergenci nějaký zájem? mezi románskými jazyky a angličtinou?
! Je zbytečné – jedná se o naprosto platné použití výše uvedeného formuláře 5. AFAIK, Tato debata nemá svůj vlastní název – není dostatečně důležité zaslouží si jeden.
Rozdíly mezi románštinou a angličtinou zde nejsou primárně lexikální, ale strukturální. Jako takový má při učení jazyků zásadní význam – jak vidíte na chybách těch, kteří nevěnovali pozornost. Většina výuky jazyků bohužel začíná slovní zásobou s vyloučením struktury, takže učí como se llama usted: jaké je vaše jméno ekvivalence téměř jako jediný lexikální jazyk odkrýt na každé straně tlustého střeva, což studentovi velmi ztěžuje porozumění a analýzu struktur. Bylo by mnohem lepší, kdyby to využili jako časnou příležitost učit, že výuka cizího jazyka není jen – vlastně ani – záležitostí seznamů slov.

Komentáře

  • Protože se jedná o odměnu, bude “ obtížné “ a položit následující otázku. Pokud “ Jak voláte …“ je legitimní v angličtině ( Jak voláte, je legitimní v angličtině – viz formulář 3 – ale pouze při použití povoleném ve formuláři 3. ) proč jsou tam nula výsledků v britsko-anglickém korpusu Ngram? Ale pokud přejdeme na AmEng, jsou zaznamenány případy.
  • @ Mari-LouA Nejsem si jistý, jestli ti rozumím. Po zpochybnění legitimity použití vezmete Ngram a říkáte, že je to ‚ v AmEng legitimní. Říkáte, že AmEng není angličtina? A v britské angličtině, jak se zeptám, jak zavolat taxi, servírku nebo AA (asistenční lidé na silnici == USA AAA )? To je podle mých zkušeností docela běžné. Viděl jsem ‚, že ji používá sám chudý řecký chlapec na Takimag.com – počítá se tato stránka jako britská nebo americká?
  • I ‚ ptám se, proč nejsou ‚ žádné instance “ Jak voláte .. .. “ zaznamenáno na BrEng Ngram. I když existuje řada přístupů pro Jak to říkáte , mezi lety 1940 a 2008, které považuji za zajímavé.
  • Hmmm …. zdá se, že Ngram může mít spoustu nestandardních věcí a spoustu standardních věcí vynechat. Staré slovo pro s názvem je hight : Vygooglil jsem si to a dostal jsem mnohem více zásahů za nesprávné hláskování výšky než toho, co jsem chtěl. Myslím, že “ Jak mohu zavolat taxi? “ nenašel ‚ cestu od roku 1500 do příliš mnoha učebnic přírodovědných oborů. Takže si stále stojím za tím, co říkám: “ Jak to říkáte .
  • Učebnice mého syna je ještě horší, stálo v ní “ co to je v angličtině “

Odpověď

Nerodilí mluvčí „“ Jak se to nazývá? “ je velmi nakažlivý a nepřekvapuje mě, že by ho Obama použil, když byl v Německu. Ale nikdy jsem jej neviděl používat rodilými mluvčími mimo vliv rodilých mluvčích.

„Volání“ v tomto smyslu vyžaduje dva nebo tři argumenty: slovo, pojmenovaná věc a volitelně mluvčí jazyka. Takže máme

Říkáme jim „boty“.

Nazývají se „boty“.

nebo

Říkáme tomu „běžící“.

Tomu se říká „běh.“

Původně jsem chtěl říci, že „boty“ a „běh“ zde budou nahrazeny „co“, protože oba odkazují na slovo , takže jsou podstatnými jmény. To „není úplně správné – nemohou být“ nahrazeny jinými termíny, které odkazují na tato slova, jako v

* Tomu se říká slovo “ boty. „

* Tomu se říká slovo„ běh. „

Nejsem si úplně jistý, co to vysvětluje.

Uvádíte:

Pokud je však sloveso volání zaměněno za say následující “ Co na to říkáte? “ je extrémně unidiomatické; čím musí být nahrazeno how .

Jak to říkáte?

Tato fráze má následující význam: „Jakým způsobem nebo jakým způsobem říkáte toto slovo?“

V “ Jak tomu říkáte? “ „toto“ je věc, pro kterou tazatel chce slovo. Pokus o použití „tohoto“ stejným způsobem, “ Jak se to řekne?

není gramatický.

Porovnat “ Jak to řeknete? “ To může být jasnější, když se podíváte na to, jak by vypadalo zodpovězení otázky se stejnou syntaxí. Otázka před wh-pohybem:

* Říkáte tyto způsoby?

A možná odpověď:

* Říkáme tyto „boty“.

„Řekni“ takové argumenty brát nemůže.

Odpovědět

Jak „se ptá na něco, co do a je zodpovězeno primárně pomocí slovesa. Takže odpověď na „Jsi blázen do Jacka? – Jak máte na mysli „blázna“? „používá slovesa – I nemůžu spát noci , I neustále na něj přemýšlím a Jen chci jít pořád tancovat .

Co “ požaduje štítek nebo jméno a je zodpovězeno primárně používající podstatné jméno. Takže odpověď na otázku „Jsi blázen do Jacka? – Co myslíš„ blázen “?“ používá podstatná jména – ( myslím …) „ šílený „, „ certifikovatelný „, „ připravený na azyl „.

Díky tomu, že rozumíme unidiomatickému použití, není„ správné “. „Správnost“ používání jazyka se však neustále mění a je pravděpodobné, že „ Jak tomu říkáte“ (spíše než „ jak tomu říkáte „) se bude stále více používat .

Komentáře

  • Pokud by se mě někdo zeptal “ Jak se do Jacka blázníš? “ Mohu dobře odpovědět: Jsem posedlý, šíleně a vášnivě nadšený, úplně a naprosto zbitý … Jediné sloveso, které jsem použil, bylo “ be „.
  • Ano – sloveso je v odpovědi téměř nevyhnutelné. Snažím se udělat to, že všechna vaše synonyma – být posedlá / šíleně a vášnivě extatická / úplně a naprosto zbitá – všechny zdůrazňují proces, ‚ doing- slovo ‚. Jak , když se používá idiomaticky, vás požádá, abyste vysvětlili něco, co děláte , spíše než něco, co je (k čemuž používáme co ).
  • @ Mari-LouA: Podvádíš. Jak má několik významů. Zbytek této diskuse zahrnuje význam # 1, „jakým způsobem nebo způsobem; jakými prostředky?“. Váš „šílený“ příklad používá význam č. 2, „do jaké míry, míry atd.?“.
  • Šílený příklad citovaný v příspěvku patří uživateli ELU, který se rozhodl zůstat v anonymitě, jen ohlásil jeho slova. Můj komentář je odpovědí na odpověď Dana ‚.

Odpovědět

Odpověď na vaše otázky:

  1. Jaký je důkaz, že „How do you call …“ je nebo není legitimním frázovým použitím nebo výrazem v angličtině ?

„Jak voláte …“ je naprosto legitimní angličtina. Znamená to jen něco jiného než „Co říkáte …“.

  1. Lze to nazvat dialektální variantou? Proč je to považováno za nestandardní?

Fráze „Jak zavoláte …“ není „nestandardní“. Lidé, kteří neumí plně anglicky, ji však často používají nevhodně, když mají na mysli „What do you call …“. Jak jsem řekl, tyto fráze znamenají dvě různé věci.

  1. Jak (!) Definují lingvisté výrazy „Jak říkáte …“ vs. „Co voláte … „debata? Projevil se nějaký zájem o tuto lexikální divergenci mezi románskými jazyky a angličtinou?

Nejsem žádný lingvista, ale domnívám se, že by debatu nazvali „záludnou“, protože není o čem „debatovat“. Jedinou mírně zajímavou otázkou je, jak v angličtině vzniklo jediné slovo „call“ se dvěma relativně odlišnými významy, ale v angličtině existuje spousta podobných slov.

Komentáře

  • Pokud byste místo toho zveřejnili vysvětlení výsledků Ngram, ocenil bych vaši odpověď mnohem víc. Jste velmi schopní vysvětlit programování počítače laik, což jste uvedli v komentářích. Nevěděl jsem, že Jak nazýváte metodu / funkci / podprogram? nepožaduje podstatné jméno, dokud nevysvětlíte. Proč něco o tomto použití nezahrnout ?
  • @ Mari-LouA – Protože “ Jak se říká kočka “ není příliš časté použití a je nepravděpodobné, že se objeví v publikovaná díla. A vaše otázka se údajně týká vhodnosti použití “ Jak voláte … “ místo “ Jak říkáte … “ a to ‚ bylo dobře vysvětleno několikrát.
  • @ Mari-LouA – Poslali jste odměnu poté, co se zdálo, že otázka již byla důkladně projednána, takže jsem usoudil, že chcete na své explicitní otázky výslovně odpovědět. To ‚ je to, co jsem vám dal.
  • I ‚ jsem smazal své další komentáře, padly hluché uši.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *