17:00. Der er en masseudvandring ud af byen, når folk rejser hjem. Hvilket ord beskriver migration i den anden retning – En masse ankomst af mennesker? Så vidt jeg ved, er der ikke noget ord som “introdus”.

Måske et ord som “intrution”?

Kommentarer

  • Du har brug for en omvendt diaspora.
  • Hvis exo- betyder " udad " og endo- betyder " indad " … (Hvordan ville jeg ønske, at engelsk arbejdede på denne måde oftere …)
  • eller omvendt udvandring!
  • @Oldcat Så det er nede på aropsaid versus sudoxe . Hm, jeg synes stadig, at jeg kan lide den første bedre.
  • Mens " tilstrømning " er det ord, der kommer mest let at huske, skal man huske, at " exodus " undertiden har en konnotation af at blive udvist eller udvist eller flygte byrdefulde forhold, så et ord, der indebærer at være velkommen eller lokket til at komme ind / vende tilbage, kan være mere passende under visse omstændigheder. (Jeg har dog ikke ' sådanne ord i tankerne.)

Svar

Overvej “tilstrømning”:

Verdens engelsk ordbog – n 1. ankomst eller indrejse af mange mennesker eller ting

Svar

Selvom jeg ikke har været i stand til at finde dette noget sted citeret som et antonym, er jeg ret sikker på, at det moderne ord, i den nuværende brug, ville være tilstrømning .

Oxford Dictionaries giver sin bogstavelige betydning at gøre med tilstrømning af vand i en sø, sekundær betydning. Dens første betydning ifølge OD er: en ankomst eller indrejse af et stort antal mennesker eller ting. f.eks. “en massiv tilstrømning af turister”

Dens etymologi er sidst i det 16. århundrede (angiver en tilstrømning af væske, gas eller lys) fra latin tilstrømning, fra influere strømme ind (se INFLUENCE).

Svar

Her “er en mere bogstavelig antonym: Exodus, eller Exodos, er græsk for exit. Så et antonym kan være indgang: είσοδος eller eisodos.

Kommentarer

  • Dette er fantastisk. Eisodus var hvad jeg ledte efter.
  • Dette er ikke et engelsk ord. Hvis du vil have et græsk ord, @BBON, skal du hjælpe med at få dette sted fra jorden

Svar

Jeg har set på laritmiske udtryk, og de henviser til det som stigninger i befolkningen

Begynde som i “Bosætternes indtrængen”

Vesten vinder / af Theodore Roosevelt. … v.4. Roosevelt, Theodore, 1858-1919.

Kommentarer

  • En befolkningsstigning ville have tendens til at være mere permanent end en masseankomst kl. 9 før en masseafgang kl. 17 [som angivet i spørgsmålet] dog?
  • Det er blevet brugt med hensyn til beredskabsplanlægning i regeringslitteratur. Hvad synes du om inrush? Jeg har endnu ikke fundet det forbundet med befolkningsforøgelse, men det betyder en tilstrømning, en trængsel eller en oversvømmelse ind.
  • @AndrewLeach Det virker helt rimeligt, at en indgang kan følges af en udfald.

Svar

At beskrive konteksten vil være nyttigt. Taler du om noget der sker rutinemæssigt / gentagne gange (f.eks. Folk der kommer tilbage fra helligdage) eller en pludselig / engangshændelse (f.eks. Flygtninge)? Hvis det “er den tidligere” tilstrømning “som nævnt ovenfor, ville være tilstrækkelig. I sidstnævnte tilfælde ville jeg måske bruge” en strøm af nyankomne “, hvis der søges dramatisk effekt.

Svar

Jeg ved, at “introitus” har en anden betydning, men måske kan det formidle den betydning, der kræves for det modsatte af udvandring? Så er der insodus.

Kommentarer

  • Virkelig? Introitus: at komme ind i den vaginale åbning . Jeg tror ikke, og den bymæssige ordbogspost for " insodus " er meget svag siden 2006: 6 opstemninger og 2 nedstemninger.

Svar

Udvandring betyder at “komme ud af”, som at emigrere / udvandring. Indvandring / indvandring betyder “at gå ind i” og dermed et godt antonym for udvandring.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *