Lukket. Dette spørgsmål er uden for emnet . Det accepteres i øjeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • afholdt lørdag fra 15 til 17? hvad ' er problemet?
  • Nu virker det som en meget enkel sætning.

Svar

Det er en kontrakt, der dækker en person, der leverer tjenester til en anden part i en bestemt periode, startende på en dato og et klokkeslæt og afsluttes ved en anden. sammensat eksempel:

Denne kontrakt fungerer som en aftale mellem ABC-parterne og DEF Catering. Den træder i kraft den 19. januar 2017 og involverer tjenester leveret til Alan “fødselsdagsfest, der afholdes den 23. januar 2017 fra kl. 21.00 til 23.30.

Hjælper det?

Kommentarer

  • Ja tak. Dette er min første gang at stille spørgsmål på dette websted. I er meget imødekommende.
  • @LarryWang – slet ikke noget problem; Jeg ' har hørt engelsk er meget vanskeligt for ikke-indfødte talere at mestre. Jeg ' siger, at du ' gør det meget godt 🙂

Svar

En dato er en dato, og et tidspunkt er et tidspunkt.

“Dato for begivenhed” betyder den dato, hvor begivenheden skal afholdes på. Begivenheden kører mellem starttidspunktet og sluttiden på den dato. Den første “[Date]” i denne sætning er startdatoen for selve kontrakten og det vil sandsynligvis være før begivenhedsdatoen for at dække forberedelserne frem til begivenheden.

Som et billede er tusind værd ord, her “en udfyldt version:

Denne kontrakt fungerer som en aftale mellem John Smith og Acme Catering. Den træder i kraft den 19. januar 2017 og involverer tjenester leveret til Brylluppet af Miss Suzy Smith, som afholdes den 21. januar 2017 fra 12.00 til 8:00 pm.

Kommentarer

  • Jeg var forvirret med begreberne DAG og tid (blandet med begreberne kinesiske ord), fjollet af mig. Tak alligevel.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *