Overvej situationen, hvor jeg vil henvende mig til en fremmed for at bede om vejledning eller finde et toilet osv. På engelsk er dette simpelthen Undskyld mig for at få den anden persons opmærksomhed. På tysk er jeg altid blevet undervist Entschuldigung eller mere formelt Entschuldigen Sie mir bitte . Jeg har kun nogensinde set dativet version, men dette relaterede spørgsmål bruger den akkusative Entschuldigen Sie mich .
Hvilken version af Undskyld mig er mest passende eller almindelig for at få en fremmedes opmærksomhed? Er både akkusative og dative former korrekte?
Svar
De mest almindelige for en voksen er
- Entschuldigung [, können Sie mir sagen, wie ich von hier aus zum Bahnhof komme? ]
- Entschuldigen Sie [, können Sie mir sagen, wie ich von hier aus zum Bahnhof komme?]
Upper style:
Verzeihung [ , können Sie mir sagen, wie ich von hier aus zum Bahnhof komme?]
Verzeihen Sie [, können Sie mir sagen, wie ich von hier aus zum Bahnhof komme?]
og til et barn:
Hallo [, kannst du mir sagen, wie ich von hier aus zum Bahnhof komme?]
»Entschuldigen Sie mir« is ikke-grammatisk (som et kald for at få opmærksomhed), »Entschuldigen Sie mich« bruges slet ikke i denne sammenhæng.
Svar
Begge versioner er forkerte eller i det mindste usædvanlige i din sammenhæng.
Entschuldigen Sie mir bitte
ville være det rigtige tilfælde i den specielle sammenhæng, da du kunne fortsætte sætningen som , dass ich Sie störe
og derefter dig har brug for dativ.
Men normalt når du henvender dig til nogen, vil du helt udelade pronomenet:
Entschuldigen Sie bitte
er den normale måde at sige dette på.
Det andet tilfælde Entschuldigen Sie mich bitte
er også ret almindeligt i Tyskland, men det betyder noget andet:
Hvis du er i et møde eller taler med nogen og dig har brug for at gå væk (enten i kort tid som at gå på toilettet eller gå helt væk) så bruger du denne sætning til at sige, at du er ked af at afbryde mødet / samtalen. Dette bruges ofte også, hvis du bare afbryder, fordi du har brug for at tage telefonen, når nogen “meget vigtig” ringer til dig.
Kort svar:
Entschuldigen Sie mir bitte – forkert eller i det mindste usædvanligt
Entschuldigen Sie bitte – du beder nogen om opmærksomhed
Entschuldigen Sie mich bitte – du siger undskyld for at tage din opmærksomhed væk fra den person (gå væk, tag en telefon osv.)
Kommentarer
- " Entschuldigen Sie mir bitte " er så usædvanlig, at jeg ikke engang vil nævne det her for at være bange for at nogen ville nogensinde bruge det ved en fejltagelse. Især ikke som den første begivenhed.
- Det blev nævnt i spørgsmålet, så jeg synes, at svaret skulle sige noget om det.
- " Entschuldigen sie mir bitte die Stoerung " er slet ikke ualmindeligt, hvor jeg ' m fra.
- Dette kan være et dumt spørgsmål, men da " Entschuldigen Sie " oversættes bogstaveligt talt til " Undskyld dig , " er der en måde at sige " Undskyld mig " hvis du ' klemmer du forbi en person i et trangt rum eller noget? Eller brug bare " Entschuldigen Sie bitte "?