Hvad betyder “have enes fingre i hver tærte”? Jeg ved, det er et udtryk, men jeg kan ikke finde dets betydning i enhver online ordbog.

Jeg vil også spørge, om det er en neutral sætning, eller om den har nogen negativ / positiv konnotation.

Kommentarer

  • Velkommen til EL & U. Prøv Cambridge , American Heritage via Reference.com , BBC lærer engelsk at starte.
  • Dens betyder : at være involveret i og have indflydelse på mange forskellige aktiviteter, ofte på en måde som " folk ikke godkender ". [Cambridge Online Dictionary]
  • ah … Jeg skrev ikke i den rigtige rækkefølge, ikke underligt at jeg ikke kan ' ikke finde nogen forklaringer. Tak for linkene og forklaringen ovenfor.
  • Der er faktisk en vis tvetydighed om, hvorvidt sætningen kun indebærer deltagelse i en bred vifte af aktiviteter eller måske også indebærer en vis blanding. Jeg var inden for 5 minutter efter at have sendt et svar på dette spørgsmål med en detaljeret beskrivelse af uenigheden mellem referencemyndigheder, da " Dette spørgsmål er blevet lukket " banner dukkede op. Jeg vil meget gerne sende mit svar, og jeg har nomineret spørgsmålet til genåbning i håb om, at jeg kan. Tak!
  • @Sven venter på at du skal gøre godt …

Svar

Hvad nogle referencebøger siger

Af en eller anden grund er begge Cambridges Idioms Bog og Oxfords Idioms Bog deler finger-in-pie-idiomet i to underformer – og giver derefter diametralt modsatte definitioner med hensyn til hvilken underform, der er godartet, og hvilken underform, der er påtrængende. Fra Cambridge International Dictionary of Idioms (1998):

har en finger i hver tærte at være involveret i og have indflydelse på mange forskellige aktiviteter, ofte på en måde som andre ikke godkender [Eksempel:] Du kan ikke træffe en beslutning om enhver form for finansiering uden at konsultere ham – han har en finger i hver tærte .

har en finger i tærten for at være involveret i en bestemt aktivitet [Eksempel:] Når det kommer til handel i de underudviklede dele af verden, vil de fleste vestlige lande have en finger i kagen .

Cambridge ser ud til at have en finger i hver tærte som en optaget persons opførsel, mens det at have en finger i en bestemt tærte betyder aktivitet ikke nødvendigvis tegning eller fortjener kritik. I modsætning hertil er John Ayto, Oxford Dictionary of English Idioms , tredje edi tion (2009) har disse to poster:

har en finger i hver pie være involveret i et stort og varieret antal aktiviteter eller virksomheder.

har en finger i kagen være involveret i en sag, især på en irriterende forstyrrende måde.

Det er åbenbart, at Oxford og Cambridge bare ikke kan se øje til øje (eller pie til pie) på dette spørgsmål.

Her er posten til " har en finger i pie " i Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997):

finger i kagen, har en Har interesse i eller blander sig i noget. For eksempel Da de nominerede mig til tavlen, er jeg ikke sikker på, at Bill havde en finger i tærten . En anden form for idiomet er en finger i hver tærte , hvilket betyder " for at have interesse i eller være involveret i alt, " som i Hun gør meget for byen; hun har en finger i hver tærte . Den nøjagtige oprindelse af denne metafor, som antagelig antyder enten at smage på hver tærte eller være involveret i deres konstruktion, er gået tabt. {Sent 1500-tallet}

Ammer ser ud til at følge Oxfords opfattelse af, at fingeren med multiple pie først og fremmest skal ses som kraftig ( for at deltage i produktionen af så mange tærter) mens single-pie fingerer grænser op til meddlesomeness (for ikke at holde fingrene for sig selv). Men i det mindste er " finger i hver tærte " udtryk inviterer en rotte hendes foruroligende billede af Jack Horner, offentlig borger, der stikker sin tommelfinger i hver tærte, han kan nå.Hvorvidt han har ret i at forestille sig en god dreng på grund af det, er måske et spørgsmål for hver læser at beslutte.

I modsætning til Oxford / Ammer-stillingen, Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia af Word og Phrase Origins , fjerde udgave (2008) ser sætningen " finger i tærten " som ikke-negativ:

finger i kagen. Dette udtryk, optaget i 1659, har intet at gøre med at være blid, som det er blevet foreslået. Det betyder simpelthen " at have noget at gøre med, at have en del i noget. " " Lusatia … must needs, forsooth, have her Finger in the Pye " er den første attesterede brug af ordene.

Men at argumentere for, at en sætning ikke har noget at gøre med en fortolkning, som nogle mennesker har fremsat, er kun meningsfuld, hvis spørgsmålet er, hvad udtrykket oprindeligt betød. Hvad udtrykket betyder i dag, afhænger helt af, hvad folk har til hensigt, at det skal betyde, når de bruger det i dag – og hvis nogle mennesker bruger det til at foreslå indblanding, kan det helt sikkert have den konnotation nu, selvom flere mennesker bruger det til blot at betyde aktivt deltagelse i mange bestræbelser.


Historiske eksempler

En Google-bøger-søgning viser matches til “en finger i hver tærte”, der går tilbage til denne 1771-oversættelse af Historien om den berømte Don Quijote de la Mancha :

Nu da jeg trak hjem, hvem skulle jeg hente forresten, men dette hæk madam her; og Djævelen, der har en finger i hver tærte , som er magtfuld, tvang os til at åge sammen. Jeg gav hende det, der ville have tilfredsstillet enhver fornuftig kvinde; men hun var ikke tilfreds og ville have flere penge; og ville aldrig forlade mig, før hun havde trukket mig hit

Den tidligste forekomst af sætningen i et originalt engelsk værk ser ud til at være fra James Makittrick, alias Adair , Nysgerrige fakta og anekdoter, ikke indeholdt i erindringerne om Philip Thicknesse, Esq. (1790):

Th [icknesse] som altid havde en finger i hver pie , hvor der skulle fås noget , hjalp den afdøde hertuginde af Kingston i hendes skænderi med hr. Foote, der som gengældelse udstillede disse personager i sin rejse til Calais under tegnene Lady Kitty Crocodile og Doctor Viper : Foote plejede at sige om Th. at han havde en ugles dumhed, en sortvagtens vulgaritet, et snigmorderes uhyrlige hjerte og en fejhed af en tykhane.

The tidligste forekomst af Google Bøger af “fingre i hver tærte” er fra " Book-Merchants Tour , " i Tip til mine landsmænd “af en amerikaner” (Theodore Sedgwick) (1826):

”Ja,” sagde jeg, “Jeg ser, at du har det amerikanske blod i dine blodårer: du vil have dine fingre i hver tærte : det er din egen kanal: du fik tilladelse til at lave det i Lexington og Bennington. Jeg antager, at du også er helt sikker på, at det ikke tilhører kongen eller kongens søn eller hertugen af Bridgewater, og at den ikke er fyldt med folks tårer. ”

En tidlig forekomst af " en finger [o r fingre] i hver tærte " har månen indflydelse på – hvis ikke blandet ind – mange aspekter af landdistrikter i en britisk landsby. Fra J.K. Paulding, “ Pensionering fra livets bekymringer ,” i Godeys Magazine and Ladys Book (oktober 1846):

”… Du kan ikke forestille dig, hvilken interesse vi interesserer os for månen, hvis ansigt er et evigt genstand for kontemplation, hvis ændringer er os gode eller dårlige, og hvem , som et indblandet sladder i en landsby, har ifølge meninger helliget af tid og bekræftet af erfaring en finger i næsten hver tærte ."

Da han så mig ryste på hovedet som tegn på uenighed, fortsatte han med endnu mere alvor – " Ja, en finger i hver pie . Jeg ville ikke mere dræbe mine grise eller så min korn i månens fald end i vinterens døde. …”

En anden er fra“ Frankrig , ”i The Rambler, a Catholic Journal of Home and Foreign Literature (1858):

Og hvad skal alle disse mennesker så gøre? Hvad kan de gøre andet end at stikke næsen i det, der ikke vedrører dem; og mere og mere opmuntre ministrene, der allerede er tilstrækkeligt tilbøjelige til den måde, at have en finger i hver tærte og blande sig med alle ting, som den virkelige freeman værner om som det mest hellige?

Et meget senere eksempel gør den samme forbindelse utvetydigt. Fra Cornelius Weygandt, “ Ting er til brug ,” i The [University of Pennsylvania] General Magazine and Historical Chronicle (oktober 1941) :

Jeg er heller ikke fortaler for blandede Matties, folk der må skubbe sig ind overalt, som skal have en finger i hver tærte . Sådanne folk tror, at intet projekt eller en organisation kan klare sig uden dem, at de har en guddommelig ret til at køre ting. Jeg kender godt en mand af denne art i en tilstand langt herfra, der ærligt tror, at medmindre han leder tingene, vil tingene ikke være godt kørt.

På den anden side er den positive følelse af sætningen tydelig i dette eksempel fra The Poughkeepsie [New York] kiste (20. april , 1839):

Suveræne som vores egne handlinger politisk og moralsk, vi føler alle, at vi er under nødvendigheden af at have en finger i hver tærte ; og når et individ udtænker en plan for fremskridt for sine stipendiater eller sit land, frivilligt hvert organ, der chancer for at høre om det, sine tjenester til fordel for filantropisk design eller prisværdig virksomhed.

Hendricksons eksempel fra 1656 er en oversættelse af Jean-Nicolas de Parival, Historien om denne jernalder: Hvor er Sæt Europas sande tilstand ned, som den var i året 1500 (1656):

Lusatia , afhængigt af kongeriget Bohemia , var alliancen, og skal også have sin finger i Pye . Denne provins blev anbefalet til Electour af Saxonie ; hvem der hellere valgte at gå frem i form af indkvartering og derefter for øjeblikket flyve til ekstremiteter, gjorde staterne bekendt med sin Kommission; viste da faren for at vedblive vedholdenhed; og ville helt sikkert have overtalt dem, hvis ikke markisen fra Lagerendorp havde brudt forhandlingerne med våbenmagt og ført forhandlerne fanger væk.

Men selv i Parivals eksempel ser det ud til mig, om forfatteren ser tilbøjeligheden til staten Lusatia til at have sin finger i en tærte som den naturlige og prisværdige holdning hos en flittig bager eller handling af en grådig tærtepoker er på ingen måde klar.


Konklusioner

Oxford og Cambridge er enige om, at de tæt allierede sætninger " en finger i hver tærte " og " en finger i tærten " formidler forskellige holdninger til pie-fingeringens opførsel – en godkender eller neutral og en misbilliger eller skeptisk. Men de er uenig om, hvilken form der er hvilken.

En tredje opfattelse fremsat af Robert Hendric kson, hævder, at enhver note om misbilligelse, der er knyttet til sætningen " en finger i kagen " misforstår den oprindelige tone i udtrykket, som " har intet at gøre med at være blid. "

Historisk set har imidlertid mange forekomster af sætningen eksplicit eller implicit involverede beskyldninger om indblanding, indblanding eller partisk aktivitet. Alt i alt, selvom folk bruger udtrykket neutralt i nogle situationer, er et element af opfattet egeninteresse og aggressiv påtrængende let at opdage i mange andre.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *