Dette spørgsmål kommer fra denne engelsk lektionsvideo .

NY ALDERKUNSTNER7: I kan føle, hvad han føler … selvom det er en skræmmende følelse, beundrer jeg kunstnerens dygtighed til at fremkalde en sådan følelsesmæssig reaktion. Jeg synes maleriet er fascinerende at se på. Munch har med succes skabt en komposition, der formidler en universel følelse, en følelse, som alle kan genkende og forstå. Jeg kan næsten høre det skræmmende skrig. Og der har du det!

Hvad betyder sætningen “og der har du det” i ovenstående sammenhæng? Hvad kan bruges i stedet for denne sætning?

Kommentarer

  • QED, mere eller mindre. Hvilket også kan være idiomatisk, hvis det er lidt uhøfligt, oversat som " så der! ".

Svar

Engelsk har et par lagersætninger, der i det væsentlige betyder:

Nu har du hørt alt, hvad jeg har at sige om denne sag .

Disse " wrap-up " sætninger kan variere noget; en håndfuld eksempler inkluderer:

Og der går du .
Og nu har du det .
Og det er alt der er .
Og det er det!


BEMÆRK

Efter at have set videoen, tror jeg, at sætningen transskriberes det forkerte sted. I stedet for at læse sådan:

Jeg kan mærke, hvad han føler. Selvom det er en skræmmende følelse, jeg beundrer kunstnerens dygtighed til at fremkalde en sådan følelsesmæssig reaktion. Jeg synes maleriet er fascinerende at se på. Munch har med succes skabt en komposition, der formidler en universel følelse, en følelse, der kan genkendes og forstås af alle . Jeg kan næsten høre det skræmmende skrig. Og der har du det!

Næste gang du beundrer kunst på et galleri eller museum, skal du bare huske – beskrivelse, analyse, fortolkning, dom. Du vil wow dine venner med din dybe forståelse af kunst, og du kan endda hygge dig selv!

Jeg synes, det skulle have været transskriberet sådan:

Jeg kan mærke, hvad han føler. Selvom det er en skræmmende følelse, beundrer jeg kunstnerens dygtighed til at fremkalde en sådan følelsesmæssig reaktion. Jeg synes, at maleriet er fascinerende at se på. Munch har med succes skabt en komposition, der formidler en universel følelse, en følelse, som alle kan genkende og forstå. Jeg kan næsten høre det skræmmende skrig.

Og der har du det! Næste gang du beundrer kunst på et galleri eller museum, skal du bare huske – beskrivelse, analyse, fortolkning, dømmekraft. Du vil wow dine venner med din dybe forståelse af kunst, og du kan endda nyde dig selv !

Det er grammatisk korrekt begge steder. Som oprindeligt transskriberet er det i slutningen af kunstnerens kritik af maleriet og siger i det væsentlige :

Og sådan har jeg det med Munchs maleri Skriget .

Jeg tror dog, det virkelig betød at være en indføring i de afsluttende udsagn fra videoen. Med andre ord, " Og der har du det! " opsummerer ikke de følelser, som kunstkritikeren føler, men det opsummerer de fire trin i en kunstkritik: beskrivelse, analyse, fortolkning og dom.

Og der har du det.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *