Jeg brugte panaroma til at tage et billede, og det fungerede, medmindre mit ansigt var lidt forvrænget.

Er det grammatisk korrekt at sige

“Panaroma fungerede undtagen mit ansigt”

Eller skulle det være

“Panaroma fungerede undtagen på mit ansigt”

Eller

“Panaroma fungerede undtagen mit ansigt”

Det vil virkelig være nyttigt, hvis du kunne forklare mig, hvorfor den ene har ret eller ej.

Tak!

Svar

Når du bruger arbejde i den forstand være effektiv eller vellykket , er intransitiv, så du har brug for en præposition – i dette tilfælde til – for at give yderligere oplysninger om, hvad der fungerede. Der er to muligheder:

Panaroma fungerede undtagen i mit ansigt

Panaroma arbejdede i alt undtagen mit ansigt

The mulighed er ikke ok, fordi det ville tale om overfladen på noget – du kan bruge det for eksempel til en medicinsk creme:

Cremen fungerede undtagen mit ansigt

Den tredje mulighed er ikke OK, fordi der ikke er nogen præposition.

Svar

1. og 2. begge sætninger grammatisk korrekte

Men 1. er mere passende i dette tilfælde. Du kan bruge 2. sætning, når du taler om nogle ting, som du brugte fysisk.

For eksempel brugte du enhver creme. det fungerede for din krop, men det giver ikke noget resultat på dit ansigt, så kan du sige “denne creme fungerede undtagen på mit ansigt”.

3. sætning grammatisk ikke korrekt som konjunkt der mangler ion der.

Svar

Du har brug for en præposition før “mig”. Ellers ville “mig” være det direkte objekt for “arbejdet”, men “arbejdet” tager ikke et direkte objekt, når det bruges med denne betydning.

Et direkte objekt er det, som verbet handler direkte med. Som “Jeg læste bogen.” Bogen er den ting, jeg læste. Men i dette tilfælde betyder “arbejdet” “fungeret med succes”. Der er ingen ting, der arbejdes. Panorama fungerede ikke dit ansigt – jeg er ikke sikker på, hvad det ville betyde. Hvis du sagde, “Panorama forvrængede mit ansigt”, ville du ikke have brug for en præposition, fordi dit ansigt er det, der blev forvrænget, det handlede direkte.

Med hensyn til hvilket præposition … begge ” for “og” om “arbejde her. Jeg er uenig med andre plakater, der siger, at” til “ikke virker. Vi siger rutinemæssigt, at noget “arbejdede på X men ikke på Y”, hvilket betyder, at det fungerede med succes med hensyn til X, men ikke til Y. Hvilket præposition, der skal bruges på engelsk, er ofte vanskeligt.

Kommentarer

  • Da " er mit ansigt " det direkte objekt for sætningen " panaroma forvrænget mit ansigt ", er det grammatisk korrekt at sige " panaroma forvrænget undtagen mit ansigt "? Eller skal det være " … undtagen mit ansigt "? @Jay
  • Du skal angive noget, der var påvirket, før du bruger " undtagen ". Du kan sige, " Panorama forvrængede alt undtagen mit ansigt " eller " Panorama forvrængede alle ansigterne undtagen mine ".

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *