Foretrækker du at definere dine mål og derefter finde et værk, der passer med det?

Brugen af “tilpas med” er på det rette sted her? Eller foretrækker du at foreslå noget andet?

Svar

Jeg bruger ikke “align” i denne sætning, men der er mere, jeg ville ændre.

Jeg er ikke helt sikker på, hvad du mener med den første del af din sætning, men da den er grammatisk, vil jeg lade den forblive uændret.

find et værk

Forudsat at du mener “det arbejde, som nogen lever for,” er ordet du leder efter er et job , eller måske beskæftigelse .

som passer med det

Du bruger align her som et verbum, i hvilket tilfælde det tager en ekstra s . Ingen modersmål vil dog sige det sådan. Du kan have et job i linje med dine mål.

“Det” er ental, men du refererer til flere mål, så det skal være flertal.

Så hele sætningen bliver

Foretrækker du at indstille din mål, og find et job i tråd med dem?

At justere betyder “at bringe i linje”, så du kan bruge verbet “align” i en sætning med en lignende betydning som denne:

Måske vil du tilpasse dit job til dine mål.

Kommentarer

  • Jeg bruger " justering " men kun fordi det er et stykke forretningsjargon, der bruges temmelig ofte. I ikke-forretningsmæssige sammenhænge giver det ' ikke så meget mening. google.com/#q=goal+alignment

Svar

Din positionering af justering er fint, og jeg er også fortrolig med dit valg af dette ord.

Men det skal være justeringer (3. person ental ) og det skal enten være arbejde (dette er et utalligt substantiv, så det mister den ubestemte artikel) eller et job . Også mål er flertal, så du har brug for flertalspronomenet dem i slutningen.

Derfor enten:

Foretrækker du at definere dine mål og derefter finde arbejde, der stemmer overens med dem?

eller

Foretrækker du at definere dine mål og derefter finde et job, der passer med dem?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *