Bogstaveligt som i titlen. Du tjener penge, ikke? Du tjener penge ved at arbejde. Du kan også stjæle penge fra en bank. Så griber du også “ ” penge for at betyde at du stjæler penge? Selvom kollokationsordbøger, som jeg har slået op, ikke indeholder “grab money”, har jeg set det i sangtitler.
“Get the Girl, Grab the Money and Run “(En hiphop-sang)
Det lyder som at have en stærk negativ konnotation. Så jeg slog nogle billeder op, og her er et, jeg har:
Jeg tror på dette tidspunkt at “gribe pengene “betyder at stjæle det, men jeg er virkelig ikke sikker.
Så for at rydde op er mit spørgsmål todelt:
- Hvad betyder denne sætning” tag fat i penge “betyder specifikt? Den handling, du foretager for at stjæle penge eller selve handlingen eller?
- Hvis det ofte blev brugt, hvorfor var det ikke i samordningsordbøger?
Beklager, at jeg linker billedet varmt, purposeeprosperityhappiness.com
Kommentarer
- Du vil måske også overveje Steve Miller ‘ s sang ” Tag pengene og kør ”
- Hvis du ser op money grab (i den rækkefølge) finder du ‘ det er et idiom. Det ‘ handler mere om gør noget egoistisk, men lovligt for at få penge i stedet for bogstaveligt at stjæle.
- Tak @ 1006a, jeg kan se, men jeg har et spørgsmål: Hvor almindeligt bruges det? Er det talt? Er det en nyhedsjargong (hvis du har et bedre ordvalg til dette, så lad mig det vide)? Eller er dette for jokulært og kun godt til at lave standkomedie?
- Jeg tror, de fleste indfødte engelsktalende ville genkende det, i det mindste i USA. Jeg t ‘ er ikke en dagligdags sætning, dels fordi situationen ikke er ‘ t meget almindelig. Jeg forventer at høre det i nyhederne eller i samtale om en bankskandale eller noget lignende. Politikere bruger det også om hinanden.
- Tak for forklaringen @ 1000a. Nu har jeg endnu et ord på min person Engelsk noter!
Svar
“Grib pengene” er forståeligt , den ofte anvendte sætning er
tag pengene og kør
som er blevet brugt som en sang og film titel.
grab pengene
betyder at “beslaglægge” penge, som kan være i forskellige former. Det kan bogstaveligt talt betyde “tage en håndfuld penge”, det kan også bruges billedligt som i
Tag det højere betalende job, selvom det er mindre interessant og Grib pengene .
tag det højere betalende job og få pengene, mens du kan
på samme måde som man kan “gribe” en mulighed
Mulighed banker kun en gang, du skal gribe mens du kan.
Brug af “grabbing” indebærer en hurtig handling svarende til “snatching”.
I greb en kop kaffe før vi kørte mod bussen.
Vi greb en hurtig frokost mellem møderne.
Kommentarer
- Jeg elsker h mange citater, dette svar har. Og tak fordi du påpegede intentionen som svaret ovenfor. At fortælle mig, at ” ofte anvendte sætning ” var virkelig nyttigt blandt andre svar.
Svar
Som med mange idiomer afhænger meget af kontekst. “Grib pengene” betyder at få penge på alle måder, der er mest effektive og hensigtsmæssige. Nogle gange kan dette være ulovligt, nogle gange bare uetisk og nogle gange helt fint. En musiker kan optage en sang, få så mange penge som muligt til den sang og derefter komme ud af forretningen. En softwareudvikler kan muligvis lave en killer-app, sælge den til investorer for en masse penge og komme ud for at gøre noget andet.
Selvfølgelig kan en tyv forsøge at få en stor “score” – et hus med mange værdigenstande eller en dårligt bevogtet bank – for at “gribe pengene” og komme ud.En uetisk person kan oprette et “pyramideskema”, “koble” en flok godtroende investorer og forsvinde med deres kontanter.
Det fælles træk er intention – hvis du er i noget for at “få fat i pengene”, planlægger du ikke at bruge meget tid på at gøre det. Du vil have en hurtig udbetaling.
Det er negativt hvis du værdsætter mennesker, der arbejder hårdt og holder sig til noget, der kan lide at se tingene igennem. Andre mennesker, der kan lide tanken om hurtige kontanter, kan se det som et positivt.
Kommentarer
- Tak, Andrew, for at påpege intention , det var jeg helt uvidende om. Nu gør det dette svar værdifuldt for mig.
Svar
At få fat i noget betyder simpelthen at “gribe fat om eller gribe fat pludselig og groft “, og det kan bruges i mange forskellige sammenhænge. For eksempel
“hun greb ham ved skjortekragen” “han tog et greb om sin pistol”
Dog i sammenhæng kan den bruges at beskrive handlingen med pludseligt at gribe penge, og der er endda en bestemt form for indbrud – et smadre og grab – der indebærer at knuse en barriere, normalt et udstillingsvindue i en butik eller et udstillingsvindue, gribe værdigenstande og derefter lave en hurtig flugt uden bekymring for at afbryde alarmer eller skabe støj.
I forbindelse med sangteksterne er jeg ikke så sikker på, at det beskriver stjælehandlingen.
I dag er det bare endnu en dag, hvor jeg får betaling.
Invader scenen,
Og trække sig tilbage til skyggen.
Find mig en top brødfreak for at blive lagt.
Tilbage, når jeg maskererer.
Jeg får basquerade (???)
Direkte fra
Mit spektrum
At vælge fra.
Sex dem,
Forsøm dem,
Så er jeg på den næste.
[KOR:]
“Ja. Grib pengene og løb.
Du skal hente pigen, få fat i pengene og løbe.
Du skal, hente pigen, få fat i pengene og løbe.
Du skal, få pigen, tag fat i pengene
“grab the money and run” kan også simpelthen betyde få betalt og komme ud som lyder mere passende af teksterne ovenfor.
Hvorfor det ikke findes i ordbogen? Ordet “grab” har et bredt anvendelsesområde – det kan bruges til at beskrive handlingen med at gribe fat i noget . Et element i held ville være involveret i at finde en ordbog, der indeholdt det nøjagtige eksempel på “grab”, som du leder efter.
Kommentarer
- Åh, du virkelig lyttede til sangen? Jeg elsker dig mike for at gøre dette. Du har også besvaret alle mine to spørgsmål. Jeg accepterede dog det andet svar, fordi det forklarede en anden ting, at jeg ikke ‘ ikke ved – den skjulte betydning. Tak alligevel!