Jeg har to spørgsmål relateret til dette emne. Da de er meget tæt beslægtede, besluttede jeg at gruppere dem i en tråd. Hvis det er bedre at adskille dem, så lad mig det vide, så retter jeg det. Tak skal du have.

Spørgsmål 1:

Kontekst: Det er kun en halv kop mælk. Drik det hele.

Er det “en halv kop mælk” eller “en halv kop mælk”? Jeg læner mig mod ”en halv kop mælk”, men jeg har ingen forklaring. Jeg kan kun gætte på, at det sandsynligvis skyldes, at det er en halv kop, så en halv kop. Men så minder dette mig om “en halv time” og “en halv time” 🙁 så nu har jeg bare forvirret mig selv.

Spørgsmål 2:

Under den samme kontekst, bortset fra nu i stedet for at have “en halv kop” har vi “½ kop.”

Kontekst: Det er kun ½ kop mælk. Drik det hele.

Er det “½ kop mælk” eller “½ en kop mælk”? Jeg er ret sikker på, at det er “½ kop mælk” på grund af eksempler som “⅔ kop mælk” og “½ kop smør.” Men igen har jeg ingen forklaring (forudsat at jeg har ret ).

Giv råd. Tak på forhånd.

PS Under hvilket grammatiknøgleord skal jeg undersøge for dette emne? Jeg troede, det ville falde i mål ord eller noget, men min grammatikbog har ikke dette specifikke emne.

Svar

“Half” og “½” betyder det samme, så valget mellem dem er for det meste stilistisk, ikke grammatisk. Ligesom nogle (mest?) stil gu prosa-idéer vil tilskynde til udskrivning af tal (som “Hundrede dollars”, ikke “100 dollars”), men avisartikler foretrækker muligvis brug af numeriske cifre, så teksten i en dialog kan muligvis læse “Det er kun en halv kop mælk “, mens en opskrift muligvis kræver” ½ kop mælk “for kortfattethed og læsbarhed.

Hvad angår den første halvdel af dit spørgsmål, da du henviser til en enestående ting, skal du bruge ubestemt artikel a et eller andet sted. Enten “en halv kop mælk” eller “en halv kop mælk” er fine (i den første er sagen koppen, og “halvdelen” er en modifikator “, mens den anden er halvdelen , men du har stadig brug for den ubestemte artikel. Selv i din “halve times” sag venter du altid “ en en halv time” .

Kommentarer

  • Dit svar ville blive forbedret, hvis du nævnte hvor i verden " et halvt kop mælk " bruges. Dette lyder meget underligt og akavet set fra et britisk perspektiv. I England og resten af Storbritannien " en halv kop mælk " formulering ville være meget mere sandsynligt, mens den anden normalt ikke bruges.

Svar

Det er en halv kop mælk, og jeg vil betragte “en halv kop mælk” forkert. I kogebøger, hvor der i opskrifter skal gives mange målinger disse Measu rementer gives i en forkortet notation, hvor halvdelen er skrevet i matematisk form, men det hører med kogebøger.

Normalt siger du “Jeg måtte vente i en halv time. Når uret slår, kan du finde “Uret slog halvtimen.”

I grammatikker finder du “en halv kop mælk” enten i kapitlet artikler (position) eller adjektiver (position). Jeg tvivler på, at du vil finde noget om kogebognotationer, det er ligegyldigt grammatikker.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *