Nogle af fakulteternes forskningsinteresser er tværfaglige og forskellige, som passer godt for mine forskningsinteresser.

Jeg håber, at optagelsesudvalget finder min baggrund og styrker , der passer godt til til kravene fra ph.d. program i Management Science and Systems.

Svar

Bortset fra et par manglende ord som “the” her og der, ville jeg sig din brug af “god pasform” er korrekt her. Du vil dog måske være mere specifik i din første sætning: hvordan er forskellige forskningsinteresser velegnede til dine?

Svar

Jeg tror ikke, der er noget galt med “god pasform” her. Som en af definitionen af pasform går sådan her:: At være passende at; kulør: musik der passer til dit humør. Men du kan også bruge “apt “eller” til formålet “, som lyder mere formelt. Det bør ikke være” er “en god pasform, det skal være” er “en god pasform.

Når det betragtes som en enhed, er kollektive substantiver som såvel som navneordssætninger, der angiver antal, tag entalsbetegnelser. (vedtaget fra engelsk sprog og brugsside)..
“Nogle af fakulteternes forskningsinteresser er forskellige og tværfaglige, hvilket passer godt til mine forskningsinteresser.” interesser tages som en enhed.]

Kommentarer

  • tak for svaret. for første sætning er verbet " er " korrekte for " en god pasform " eller jeg skal bruge " er god pasform "? og i anden sætning skal jeg bruge " find " eller " finder "? siden vi håber, bruger vi en simpel form for verb, men jeg ved ikke, hvorfor Microsoft arbejder understreger " find " !!!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *