Måske er dette ikke rigtig det rette sted at stille dette, håber jeg vil ikke blive straffet for at bede om dette.

Jeg er en webudvikler, og jeg laver det meste af mig selv fra den grundlæggende idé til det endelige design og implementering. Det er som når en bager har sin egen gård med korn, skaber sin egen hvede, laver brødet og sælger det i sin egen butik.

For nogen tid siden hørte jeg et godt engelsk udtryk for dette, men jeg glemte, hvad det var. Det var noget, som producerer fra korn til brød . Kender nogen dette udtryk eller kan tænke på noget, der passer godt.

Rediger: Groft 9 år senere har vi stort set et udtryk for dette. I øjeblikket definerer jeg mig selv som en Full Stack Web Developer.

Kommentarer

  • Relateret: ende-til-ende alternativer
  • Jeg har set på det relaterede spørgsmål og endda tilføjet et alternativ til listen. Der er stadig et, som jeg har hørt fra min lærer, at jeg stadig ikke har set '. Jeg vil spørge ham, når ferien er slut.
  • " Hele livscyklus " er den sætning, jeg ' er fortrolig med for involvering i en professionel ject fra koncept til vedligeholdelse.
  • @peter ja dette kommer nærmest det udtryk, jeg leder efter, antager jeg, og jeg kan helt sikkert bruge det. Stadig ikke nøjagtigt hvad jeg leder efter, det var formen for fra … til … . En anden, jeg har fundet ', er: fra afgrøde til kop . Et firma, der sælger kaffe i deres butik fra kaffebønnerne, som de selv dyrker.
  • Du ' har allerede accepteret et svar, men fra starten til færdiggørelsen måske også have passet. (Selvom ende til ende er det, der kom først i tankerne …)

Svar

Noget, jeg hører ret almindeligt, er “ende til ende”, selvom dette oprindeligt havde en noget anden betydning .

Kommentarer

  • Stemte op efter at have læst OQ ' s kommentar til JSBᾶngs ' svar. I betragtning af den ekstra info tror jeg, dette sandsynligvis er den sætning, der skal bruges.

Svar

Jeg tror på idiomet du leder efter er “suppe til nødder” :

“Suppe til nødder “er et amerikansk engelsk udtryk, der formidler betydningen af” fra start til slut “. Det er afledt af beskrivelsen af en komplet retters middag,

Der er også “Fra start til slut”, hvilket er ret klart.

Kommentarer

  • Tak for svaret, dette kommer noget tæt på, hvad jeg mener. Det er ikke det nøjagtige udtryk, jeg leder efter, men det ' er det værd at overveje at bruge til mig.

Svar

Noget som er lavet ony af basale ingredienser siges ofte at være lavet fra bunden .

Ironisk nok er det dog brød fra bunden betyder normalt startende fra mel snarere end korn.

Kommentarer

  • Tak for svaret, men det er ikke rigtig hvad jeg så ud for. Jeg kender dette udtryk og bruger det ofte, men det jeg leder efter går ud over at bygge fra bunden, det ' handler også om at lave ridsen. Ligesom du siger, gør brød fra scratch bruger mel, det udtryk, jeg leder efter, dækker fremstillingen af selve melet.
  • Jeg antager, at det udtryk, jeg leder efter, er lidt uden for emnet for dette forum. Mit spørgsmål handler ikke rigtig om det engelske sprog, det ' er mere en sætning, der bruges i produktionsmiljøer, undskyld det.
  • På en sidebemærkning, tjek brødristerprojektet , dette tager definitionen af " fra bunden " til sin ultimative ekstreme.

Svar

Jeg kan ikke fortælle om du leder efter en generel sætning (som svaret foreslået af @Gnawme) eller en domænespecifik som din korn / brød-analogi. En jeg har hørt i kunst-og-håndværk-sammenhænge er “fra får til sjal”, hvilket synes at være analogt med dit “korn til brød”. Der er andre domænespecifikke; mange af dem bruger alliteration.

Kommentarer

  • +1 God en. Jeg leder ikke rigtig efter et domænespecifikt. Jeg ledte bare efter den, jeg havde hørt før. Men i dette indlæg har jeg set så mange gode, der kan bruges. Jeg tilføjer din til listen.

Svar

En sætning, der bruges i den lokale fødevaresystembevægelse, er “fra gård til bord” eller “fra farm to fork “

Kommentarer

  • God en, meget visuel og let at forstå. Tænkte bare på en variation til denne: Fra stald til bord. Gode slogans for landmænd osv. Kan huske.

Svar

2 mere at tilføje til listen: Fra en hel klud og Greenfield. Fra en hel klud henviser til noget, der ikke er modificeret fra en eksisterende kerne, men som er ret nyt i alle dets dele. Greenfield (eller Green Field) refererer ofte til et produktionsanlæg, der oprettes fra bunden i stedet for at genbruge en eksisterende facilitet. Disse passer sandsynligvis ikke helt til dit spørgsmål, men jeg håber, de vil udløse andre folks erindringer. 🙂

Kommentarer

  • +1 Dette er en god tilføjelse til listen. Tak

Svar

Fra at se en af OPens kommentarer og på hans opfordring: Fra start til afslutning.

Svar

“Fra koncept til færdiggørelse” fungerer godt for mig, når jeg projektleder butiksindretning fra design, derefter fra den tomme betonboks til åbningsdagen. Det samme som du virkelig, bare du er online, mens jeg er mursten og mørtel.

Svar

vugge til grav “fra vugge til grav”

fødsel til død

koncept til færdiggørelse

Kommentarer

  • Vugge til grav henviser ofte til en tings liv snarere end konstruktionen af den. For eksempel kan du måske tale om ' fra vugge til grav ' i et hus, men du ' d betyder hele husets levetid, indtil det faldt ned.

Svar

Jeg har også hørt fra Alpha til Omega “. Dette er også en bibelsk reference.

Kommentarer

  • Dette er faktisk en dejlig Saqib. Tjek min redigering i det originale spørgsmål.
  • Åh ja. Jeg er også en fuld stack-udvikler. 🙂

Svar

Overvej den idiomatiske fra bunden .

fra bunden : gradvist fra det mest elementære niveau til det højeste niveau: Hun skabte sin virksomhed fra bunden .

Svar

“Fra A til Z” passer muligvis til regningen

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *