De ser ud til at betyde den samme ting, men når de tales, lyder de som hinandens negative.
Hvad er hemmeligheden bag disse to ord ?

Kommentarer

  • Det andet ord stammer fra " opfindsomhed ", som genier undertiden har.

Svar

På overfladen kan man tro, at genial er på en eller anden måde baseret på ordet geni . Interessant nok er dette ikke sandt.

Ordet genialt har faktisk ikke in- præfikset til negation. I stedet kommer det oprindeligt fra det latinske ingeniōsus , som betyder “intellektuel, talentfuld, genial”. Til tider i historien blev det også stavet ” engenious “. Faktisk synes ingeniōsus at være den samme rod, der gav os ordet motor .

Genius var oprindeligt anderledes, men udviklede sig til at have en betydning, der ligner genial . Det kom til os fra latin , men det var oprindeligt græsk . Ifølge OED havde det hovedsagelig betydningen af omtrent “genie” eller lignende spiritustype på latin. Billedligt blev det også brugt til at betyde “karakteristisk disposition; tilbøjelighed; bøjet, vendt eller temperament.” På engelsk, tysk og de fleste romanske sprog bortset fra latin havde det betydningen af “naturlig evne” startende omkring 1600erne. OED spekulerer i, at betydningen af genie blev skubbet mod betydningen af genial på grund af “forvirring” mellem de to (det vil sige deres overfladiske lighed).

Kommentarer

  • Fremragende forklaring. Bare én ting: hvor fandt du ud af, at geni kom fra græsk? De største latinske ordbøger (OLD, L & S) siger simpelthen, at den kommer fra den latinske / PIE-rod gen- , som ingenium / -osus , og LSJ siger, at der ikke findes noget lignende ord på græsk. OED siger heller ikke ' om en græsk oprindelse.
  • @Cerberus: OED siger: " < Latinsk geni, < * gen-rod af gi-gn-ĕre at føde, græsk γίγνεσθαι at blive født, blive til. " Så det var her, jeg fik den idé. Misforstår jeg OED-etymologiens stenografi?
  • Åh, jeg forstår. Jeg tror, de ' d satte f. (" fra ") eller < før græsk hvis de mente, at det kom fra græsk. I dit citat sporer de etymologien tilbage til * gen- , og fortsæt derefter med at sige, at * gen- også er roden til gignere, og græsk gignesthai. Det er lidt dumt, at de stadig bruger disse akavede run-on-etymologier i den digitale tidsalder og med umulige forkortelser. Jeg er tvunget til at slå op a. hver gang jeg bruger ordbogen, fordi jeg bare ikke kan huske at det betyder vedtaget fra (jeg slog det op igen lige nu
  • Jeg havde troet, at der var en separat notation, der angav søskendeord, men jeg tror, du har ret. Måske bruges det ' ikke konsekvent. Hvad formateringen angår, antager jeg, at den nuværende OED-eftersyn (afslutningsdato: 2037!) Begyndte tilbage i begyndelsen af 90erne, da bogpladsen stadig var en rimelig bekymring, og derfor holder de sandsynligvis formatet konsistent i hele denne version. Det er deprimerende at tro, at de i dette tempo aldrig vil have en digitalt kyndig version af OED i vores levetid! Det er ikke første gang, jeg er forvirret af den superkompakte måde, tingene er formuleret derinde.
  • Åh kære, det er virkelig trist! Nå, i det mindste får vores børn leve i en bedre verden end vi.

Svar

Skønt i i betragtning af ovenstående svar tænkte jeg at citere to svar fra dette Reddit-spørgsmål , der går tilbage til Proto-Indo-europæisk. Jeg redigerer dem let for at forbedre læsbarheden.


Af: bruger “gnorrn”, 26. juli 2015

Dualiteten går helt tilbage til latin:

  • geni betød “en persons eller stedets vejledergud”
  • ingenium betød “medfødt eller naturlig kvalitet, natur”

Begge ord stammer i sidste ende fra den Proto-Indo-europæiske rod * ǵenh₁-
(“at producere, at føde, at føde”). Præfikset in- har flere betydninger på latin. Her har det ikke den private / negationsbetydning (beslægtet med engelsk “ un- “), men betydningen af “in, into”.


Af: bruger “wurrukatte”, 26. juli 2015

[Oprindeligt blev forespørgslen eksemplificeret med 1. i cantation og in carceration and 2. in genius.]

I 1 og 2, in- er ikke det samme præfiks. Det er den samme morfem for to forskellige præfikser, der tilfældigvis bliver homofone.
I 1, in- betyder “ikke”. Denne in- går tilbage til PIE “* n̥-“, som gav germanske sprog som engelsk præfikset “un-“.
I 2 er det andet præfiks in- faktisk en forkølelse, der går tilbage til PIE * h₁en, “in, into”, hvilket gav germansk * på> engelsk “in”, “in, within”.

På latin resulterede begge PIE-former i formen “i(-)”. På andre sprog blev de ikke nødvendigvis homofoner, ligesom på engelsk ligesom oldgræsk “a (n) -” og “en-“.

Engelsk har også to homofone præfikser, der betyder forskellige ting : “un-” betyder “ikke”, som sagt, går tilbage til PIE “* n̥-“.

I modsætning hertil kan “un-” også betyde “omvendt, modsat” som brugt med verb som “fortryd”, “i modsætning til”. Dette går tilbage til gammel engelsk “an (d) -“, fra Proto-germansk * og-, fra PIE * h₂enti-.
Denne “un-” er beslægtet med antikgræsk ” anti- og latinsk “ante”.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *