Er “Alle er velkomne med.” en gyldig engelsk sætning?

Min engelske grammatik er i bedste fald grundlæggende, og jeg er ikke sikker på, hvordan jeg skal undersøge dette …

REDIGERING: Jeg tilføjer en bounty, og Jeg vil gerne vide, hvorfor, hvis “Alle er velkomne sammen”, er ikke-grammatiske, er den lignende sætning “Alle er velkomne ombord” grammatiske. Både langs og ombord kan være adverb, så hvorfor kan begge ikke bruges som et adverb her. (Eller er begge grammatiske, men den ene er bare unidiomatisk?)

Kommentarer

  • Du behøver ikke sige ‘ grammatikalitet ‘. Det bruges af folk, der tror, de får ekstra point for lange ord. Alt hvad du behøver at sige er ‘ Min engelske grammatik er grundlæggende … ‘

Svar

Jeg vil sige nej, men jeg kan ikke bakke det op med et “hvorfor” bortset fra det faktum at Jeg har aldrig hørt det før.

“du” byder dog velkommen for at komme med “ bestemt er acceptabelt og almindeligt anvendt. Det bruges, når f.eks. nogen går i butikken for at købe noget. De siger muligvis til deres ven, “du er velkommen til at komme med”, hvis de ønsker (eller ikke har noget imod) deres vens firma i butikken.

(EDIT: Når det er sagt, tror jeg ikke, at “alle er velkomne med” ville være helt uhørt. Den sammenhæng, jeg forventer, at være i lignende sammenhæng med “alle er velkomne til at komme med,” ovenfor.)

Kommentarer

Svar

Der er absolut ikke noget grammatisk ved “velkommen sammen” overhovedet.

Det performative adjektiv “velkommen” tager normalt locative præpositionssætninger som komplement. Præpositionssætningen angiver placeringen af højttaleren eller den adresse, adressaten er på vej mod. Undertiden tager præpositionerne substantivudtryk Komplement, nogle gange tager de præpositionssætninger som komplement, og nogle gange tager de slet ingen komplement — med andre ord er de intransitive. Her er nogle eksempler med præpositionssætninger, der indeholder substantivudtryk Komplement:

  • Velkommen til vores ydmyge bolig!
  • Velkommen ombord på Boeing 787 Dreamliner!
  • Velkommen på Team Joe!

Nogle eksempler med præpositioner, der tager præpositionssætning Komplement:

  • Velkommen tilbage fra spring break!
  • Velkommen ned til paradis rock.
  • Velkommen igennem til den anden side.

Nogle eksempler med intransitive anvendelser af præpositioner:

  • Velkommen tilbage !
  • Velkommen ombord!
  • Velkommen igennem!
  • Velkommen i land!
  • Velkommen ned!
  • Velkommen hjem !
  • Velkommen sammen!

Velkommen sammen bruges især, når nogen hilses velkommen til en aktivitet eller rejse for første gang. Vi finder derfor eksempler som denne fra University of Edinburgh med titlen “Velkommen sammen / tilbage”, hvor de hilser nye studerende og byder velkommen tilbageende.

Da “velkommen” er en performativ (ved at sige det ord, du udfører den handling, det beskriver), er det langt mere almindeligt i talt engelsk og på skilte og brochurer end i formelle skriftlige tekster. Der er derfor ikke megen mening med at slå sådanne sætninger op på Google-bøger.

Velkommen sammen er bestemt ikke formel i tonen. Det er dog fuldstændig irrelevant for, om det er grammatisk. eller ej. Det er selvfølgelig fuldstændig grammatisk. Hvordan ved vi det? Fordi engelsk som modersmål bruger det!


Tak til Mari-Lou A for Velkommen hjem

Kommentarer

  • Men OP ‘ s sætning er Alle er velkomne med , i ” Velkommen sammen! ” isn ‘ t at mere af et udråb snarere end en fuld sætning? Velkommen tilbage er idiomatisk, men hvad med Alle er velkomne tilbage ?
  • @ Mari-LouA Sikker på, det ‘ er bare lettere at illustrere med en kort adjektiv sætning, men det betyder ikke ‘ t betyder noget, hvis adjektivet er en pc: ” Hej alle sammen, vi ‘ griller hos os i morgen eftermiddag, alle er velkomne. Bare vend op og medbring selvfølgelig noget til at holde fast på barbien “. Tilsvarende ” Tak igen for at tro, og selvom vi håber, at vi ikke ‘ ikke skal se dig igen, er vores dør altid åben til dig og dig ‘ er altid velkommen tilbage. ” Tilsvarende …
  • @ Mari-LouA Du ‘ vil få flere resultater med jer end alle, fordi, som jeg nævnte, adjektivet velkomst ofte bruges performativt. Så du har brug for en situation, hvor adressaten er alle! Men det er ‘ muligt.
  • Du ‘ gentager dig nu :). Jeg ‘ har det fint med ” Velkommen tilbage / ombord / hjem ” og i stræk ” Velkommen langs ” men ” Du er velkommen sammen ” skærer ikke ‘ t sennep med mig, medmindre det ‘ s ” Du ‘ er velkommen til at tagge / komme med ” eller ” Du ‘ er velkommen til at slutte sig til os ”
  • @ Mari-LouA og 490 til ” alle er velkomne til at komme ” . Resultatet ser ud til at være, at de ‘ begge er ok, vil du sige?

Svar

Alle er velkomne ombord [skibet, fartøjet, flyet osv. eller metafor deraf].

/ Kaptajnen bød gæster om bord [skibet] velkommen /.

I denne sætning er ombord et præposition i den underforståede sætning. Det er ikke et eneste adverb, som det ville være i: at skibe kom tæt om bord. Det er en adverbial sætning.

/ Alle er velkomne til kom sammen [med mig, dem osv.] / er grammatisk. At udelade to er ikke-standard og kan være regionalt. Jeg har aldrig hørt det før jeg har læst det her. For mig er det at komme / komme sammen / enten et semi-phrasal verb eller en præpositionel sætning .

/ De er velkomne til at komme sammen [med dig] /: semi-phrasal verb i en underforstået præpositionssætning.

/ De kom senere på dagen [til skolen] /: et semi-phrasal verb , ofte set i BrE, at betyde at komme til et sted. Svarende til at dukke rundt og dukke op (AmE). Samme som forrige sætning.

kommer sammen er det semi-phrasal verb for det ikke-phrasal verb medfølger: / He kom sammen med mig på skolen / = Han ledsagede mig til skolen.

For mig betyder en semi-frasal verbet faktisk indebærer en præpositionel sætning, der er blevet droppet over tid.

For eksempel : at stå op, hvilket betyder at stå på fødderne i lodret position er ikke en semi-phra sal verb mod at komme sammen [med mig] er.

De underforståede præpositionelle sætninger er adverbiale.

Kommentarer

  • ” Alle er velkomne til at komme med ” … At udelade to er ikke-standard og kan være regionalt. < — Mener du at udelade ” for at komme “. Bare at ingen ‘ s antyder ” Velkommen, kom sammen ” er velformet!
  • Mislæser du mig med vilje?

Svar

En brugsoversigt, der bruger online værktøjer. Bøger: nej . Aviser: hovedsageligt ingen . Web: ja . Derfor er det mere af en afslappet brug, ikke formel . Detaljer …

Google Ngram til ” Alle er velkomne sammen ” søger i mange scannede bøger, men returnerer 0 hits.

En søgning i Googles nuværende avisdatabase viser et nær hit :

Alle i menigheden er velkomne sammen med alle i samfundet, der kan lide fællesskab og sjov.

Men bemærk det underforståede komma efter ” velkommen “, dvs.:

Everyone ... is welcome, along with anyone ... who likes ... 

(Da der ikke er noget dinglende ” langs ” , at “ikke matcher.)

Masser af hits derude på på nettet dog:

Alle er velkomne til den særlige begivenhed.

Alle er velkomne til at støtte.

Alle er velkomne til turen.

Alle er velkomne til at lære

Alle er velkomne med!

Kommentarer

  • Du har ‘ t sagde, om det ‘ s grammatisk eller ej: 0 [Måske ” velkommen sammen ” bruges ikke meget i bøger, fordi bøger ‘ normalt ikke byder folk velkomne?]
  • Andre svar adresserede allerede dets grammatik, og jeg ‘ d intet nyt at tilføje. Google Ngram har mange hits til ” alle er velkomne “.

Svar

Det er gyldigt. Og brugt. Måske hvis du googler “velkommen”, vil du blive overbevist om dette …

Se venligst på de kommende fundraising-begivenheder & Sponsorering – alle er velkomne til begivenheder, og hvis du vil deltage eller blive involveret, så kontakt os.

.

Montering af receptionsklasse – Vores receptionsklasse vil være udfører deres samling onsdag eftermiddag, og alle forældre og plejere er velkomne til at se dem.

Og mange flere.

Kommentarer

  • I skriftlig form grænser det op til analfabetisme …. skam over den skole.
  • Jeg er uenig i at ” ikke almindeligt her ” betyder ” grænser til analfabetisme “.

Svar

Ja, det er gyldigt. Jeg foretog en hurtig søgning og fandt “Alle er velkomne sammen” i sammenhænge med nyhedsbreve / begivenhedsmeddelelser, men ingen af dem syntes at være amerikanske. Brugen er muligvis ikke regional i USA, men fra det, jeg fandt i “social media” -genrebrug (afslappet register), der omfattede publikum i Australien, New Zealand, Skotland og et par steder med “.uk” -suffikset, det er gyldigt.

Jeg tror, at amerikanske engelske brugere er mere vant til at “at komme” indsættes før “langs” ELLER de ønsker, at “langs” skal efterfølges af en anden sætning som “til turen” eller “til messen”. Mit gæt er, som du har skrevet det ovenfor, det føles ufuldstændigt for amerikanske ører og tunger, men jeg tror, det er et spørgsmål om regionalitet eller om at være regionalt dialektisk eller dialektisk regional … eller skal jeg bare sige ” regional “eller” dialekt “…? (Og nej, jeg taler ikke om Hegels hætte. Tilgiv mig min sproglige dilletantishness – eller er det dillettantisme – og min qua sproglige overhøjde.)

Ikke desto mindre, Jeg tror ikke, det har at gøre med et naturligt forekommende hul, i hvilket tilfælde hvis det gør det, vil det stadig være grammatisk eller ikke ugrammatisk; det vil sige et naturligt forekommende hul, men ikke af standardiseret (eller standard) brug , kunne indikere, at dette er en nye form, der endnu ikke er analyseret og formelt kodificeret.

Men hvis dens formalitet og kodifikation du ønsker, kan du nyde følgende:

– Fra min gammel og fabelagtig 1971 Websters Seventh New Collegiate Dictionary:

langs adv 3: som ledsager eller tilknyttet

 < brought his wife ~ > 

Så med denne brug (eller er det brug?) fungerer substitutionen:

Alle er velkomne. = Alle er velkomne _____ (som ledsager eller medarbejder).

p.s. Jeg kan godt lide den måde, du valgte grammatik på i dit spørgsmål, og at du mærkede det som sådan. Jeg har altid forstået dette udtryk for at beskrive ens egen meta-bevidsthed og niveau af facilitet med en grammatik; der henviser til ens egen flytning som bruger af grammatik. Jeg vidste ikke, at dette forum definerer det som en henvisning til en udtalelse og dens overensstemmelse med grammatik. Dit spørgsmål til mig er at stille tre ting; du ønsker at kontrollere din egen grammatik og sætningens grammatik, mens du også beder om bevis.Måske næste gang, tag for både grammatik og grammatik, for at din manglende overholdelse af mærkning af etikette irriterer vrede hos dem, der vil beskylde dig for opportunistisk vedhæng. =)

  • “En talers sproglige kompetencer, som er den viden, de har om deres sprog, giver dem mulighed for let at bedømme, om en sætning er grammatisk eller ikke-grammatisk baseret på intuitiv introspektion. Af denne grund kaldes sådanne domme undertiden introspektive grammatikalitetsdomme. “(Grammaticality – Wikipedia, den gratis encyklopædi)

Kommentarer

  • Jeg tror, at ordet introspektion misbruges i den beskrivelse.
  • @Lambie – Mener du, at det er på den måde, det er parret med intuitivt?
  • Hvis ja, fandt jeg denne artikel, som skelner tydeligt: ” Intuition, introspektion og observation i sproglig undersøgelse ” Abstrakt: ” … udforsker forholdet mellem intuition, introspektion og observation af naturligt forekommende udtalelser i sproglig undersøgelse … Dens mål er at afklare … rollen af introspektive domme og status for sproglig intuition … at etablere intersubjektivet , sprogspecifikke semantiske værdier af sager på baggrund af intuition, adskilt fra introspektion. ” sciencedirect.com/science/article/pii/S0388000112000575
  • Dette ville være et rigtig sejt diskussionsemne … nu hvordan stiller man spørgsmålet …?
  • Motorhjelm ja, for mig forekommer introspektion over tid og har alle mulige implikationer. Når jeg ser på en sætning, sætning eller udtalelse, tager det ikke meget tid for mig at afgøre, om noget f.eks. Er idiomatisk.

Svar

I sammenhængen er ordet “langs” unødvendigt, meningsløst og irriterende. Desværre gør det det ikke ungrammatisk.

Det bruges i stigende grad af radio- og tv-præsentanter. Når jeg sidder hjemme og lytter eller ser, sætter jeg pris på at blive hilst velkommen – men jeg har ikke til hensigt at gå “med” hvor som helst.

Kommentarer

  • Der er ingen sammenhæng. Du lavede en kontekst af at sidde hjemme. I forbindelse med en tur gennem parken er alle velkomne med.
  • Alle er velkomne til at komme med.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *