Dette spørgsmål har allerede svar her :

Kommentarer

  • Kommentarer er ikke til udvidet diskussion; denne samtale er flyttet til chat .
  • Ikke sikker på, hvorfor du gjorde dette til et spørgsmål om grammatik. Fra grammatikens synspunkt er " hans X " lige korrekt for absolut alle navneord, du erstatter X med.
  • @ RegDwigнt Fordi jeg ville have, at det skulle handle om det engelske sprog.
  • Ikke ligefrem et svar, men se på disse to sætninger: Om natten hørte jeg en hund bark versus Ved matematik hørte jeg en lugt lyse . De har samme struktur og er derfor begge grammatisk korrekte (eller begge er forkerte, men de er faktisk korrekte). Så hvorfor synes du, at hendes mand skal være gyldig, men hans mand ikke, hvis hans og hende har den samme grammatiske funktion?
  • På engelsk er der intet grammatisk køn på navneord, så der er ingen grammatisk enighed. Grammatisk set er ' hans mand ' bare fint. Man kan have semantiske problemer med det, hvis man tænker på mænd som ikke har lov til at have ægtemænd, men det er en semantisk / kulturel ting, der er uden for grammatikken. I modsætning hertil er adjektiver do enige med substantiver for tal, så ' to fugle ' er ikke-grammatiske (begge substantiv og adjektiv ville have samme ental eller flertal grammatik. Taleaftale håndhæves i grammatikken.

Svar

Svaret på spørgsmålet “Er hans mand gyldig?” (På engelsk) er “Ja, ja det er det” – selvom ordet mand som OED bemærker historisk set .. .

Bruges udelukkende med reference til ægteskaber med blandet køn indtil slutningen af det 20. århundrede. , og i denne sammenhæng taget som korrelativ til kone .

Så det må være sådan, du tænkte på det. Vi er dog nu forbi det sene 20. århundrede, og der findes andre anvendelser.

Mere over, den første henvisning til sin mand i OEDs indlæg til mand er fra mere for fire hundrede år siden i 1602, så det kan næppe kaldes en unik nylig samlokalisering. Men se den indrykkede note i hver af de tre poster nedenfor:

2a. (Eller en) mandlig partner i et ægteskab; esp. en gift mand, der betragtes i forhold til sin ægtefælle. Også fig. af Kristus i hans forhold til kirken eller til en individuel sjæl.

Anvendes udelukkende med henvisning til ægteskaber med blandet køn indtil det sene 20. århundrede, og i denne sammenhæng taget som sammenhæng med kone .

  • 2001 Newsweek (Nexis) 4. juni 18
    I april sidste år blev Wabeke og Swinkels gift, mand og mand , i henhold til den nye nederlandske lov.
  • 2013 Vanity Fair juni 113/1
    En kvinde dræbes af sin mand, hendes kæreste eller hendes samme køn partner .

2b. I andre relationer (især af samme køn), hvor de to partnere betragtes som besættelsesroller, der er analoge med dem i et traditionelt blandet køn-ægteskab: den person, der påtager sig rollen, betragtes som mere stereotyp maskulin, dvs. som svarende til den af mand (følelse 2a). Jf. kone n. 7a.

Tidligst med henvisning til ægteskaber med mandlige favoritter, der angiveligt er indgået af nogle romerske kejsere. Ved senere brug ofte med henvisning til forholdet mellem mandlige fængselsfanger.

  • 1602 T. North tr. S. Goulart Bor Epaminondas, Philip af Macedon 109
    Han [ sc . kejseren Nero] giftede sig med en Pythagoras som sin mand .

  • 1664 E. Leigh Analecta Caesarum Romanorum 230
    Han [ sc . Helagabalus] foretrak så Aurelius Zoticus, at han selv befalede, at han skulle tages … til kejserenes mand.

  • 1761 J. Mills tr. J. B. L. Crevier Hist. Rom. Kejsere VIII. xxiii. 255
    Hans [ sc .Helagabalus “] mand var en Hierocles, oprindeligt en karieslave.

  • 1966 Overgang 27 33/1
    En partner..var sat i strafcellerne. Hans mand kunne ikke komme til ham.

  • 2004 M. Epprecht Hungochani 94
    På grund af en moralsk forpligtelse til at sørge for alle deres koner retfærdigt … de fleste fængselsmænd forbliver serielt monogame.

I dag mand bruges også på en mere inkluderende måde:

2c. Bruges til at betegne en af partnerne i et (generelt langvarigt) forhold mellem to mænd.

Her henvises til et andet forhold end et ægteskab, eller (i senere brug) til et forhold, uanset om det er et ægteskab eller ej. Til anvendelser, der udtrykkeligt henviser til til mænd, der er gift med hinanden, se sense 2a.

  • 1946 J. Vining Diary 23. august i Gay Diary (1980) II. 1
    Der er nogen i telefonen..og han vil vide, om hans mands her.
  • 1957 Jet 5. december 42
    En af de spændende mandlige ejere [af butikken] slog en gæst for at give et pas på hans mand .
  • 1994 Advokat 28. juni 71/3
    Jeg troede selvfølgelig, at jeg ville tage min elsker [til festen], som jeg kalder min mand, da jeg finder ordet elsker alt for personligt.
  • 2007 J. Perez Soulfully Gay iv. 183
    Harvey.. bor i Las Vegas med sin mand .

Læg mærke til, hvordan nogle tidligere anvendelser sætter skræmmende citater omkring ordet mand , men hvordan de senere ikke gør det. Dette er en indikation af forfatterens accept af udtrykket brugt på denne måde som en mandlig mandlig partner eller i det mindste forfatterens opfattelse af, hvordan ordet bliver un derstood af læseren.


En advarsel til eleverne

Som lærer på engelsk skal du sandsynligvis forstå, at ordet homoseksuel dig brugt i dit spørgsmål kan have kliniske eller pejorative konnotationer, og at udtrykket samme køn måske er mindre tilbøjelige til at gøre det.

Kommentarer

Svar

I visse jurisdiktioner (27 lande i juni 2018) har ægteskaber af samme køn den samme juridiske status som forskellige køn. I disse, som inkluderer Det Forenede Kongerige, hvor Cambridge Dictionaries er baseret, kan en kvinde derfor have en kone og en mand en mand.

27 lande, hvor ægteskaber af samme køn er lovligt anerkendt

Svar

Ja, “hans mand” er grammatisk gyldig, baseret på nedenstående etymologi.

Mand = Hus + bånd (hus + bundet.

Anglo og saksisk ordbog.

Fra “Bonda”> (binda = verbet at binde).
Bonda, en; m. [Bundet bundet, en bundet af regler, fra bindan til at binde] En mand, en husholder, en mester i en familie.

Hus = hus.
Husbrud skal være “Husbreak”.

Husbrec, hus-bryce hus-pause

Kommentarer

  • Kan du kommentere for OP med hensyn til grammatik ved at bruge ordet ' hans ' med dette? Alt hvad du ' har gjort er at give et etymologi med ét ord.
  • Du ' er ikke sayi ng noget galt, men dette er stadig ikke et svar til OP og risikerer nedstemning eller sletning.
  • @SylomunWeah Du skal bare redigere dit svarpost, så det faktisk indeholder dit svar . Fra nu af har du givet et svar på spørgsmålet, men du har ikke ' ikke lagt det i dit svarpost.
  • Jeg don ' forstår ikke, hvad et ords etymologi har med grammatik at gøre.
  • @SylomunWeah Du don ' t synes at have forstået, hvordan stakken Udveksling af spørgsmål og svar-model fungerer. Jeg opfordrer dig til at besøge vores Hjælp og <

tage vores rundvisning . Vi er ikke et diskussionssted eller et forum. Vi forventer, at svarene er svar, ikke tilfældige " åh forresten her ' er denne underordnede bit af trivia, der ikke ' t adresserer spørgsmålet på nogen måde Stop med at gøre det.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *