… så binder hesten til tilkoblingsskinne

Hvad er funktionen af “hitching” her?

Jeg troede oprindeligt, at det var et adjektiv, men kunne ikke finde en oversættelse i nogen ordbog, der indikerer, at det er et adjektiv.

Kommentarer

  • " Hitching " er et adjektiv, der fungerer som en modifikator. Det identificerer, hvilken skinne hesten bliver bundet til.

Svar

Du har ret i, at hitching fungerer i din sætning som et adjektiv. Du finder det ikke i ordbogen i denne form, fordi det faktisk ikke er et separat ord. Det er den nuværende participium af hitch * fungerer som et verbalt adjektiv eller adjektiv til deltagelse . (Selvom se nedenfor. **)

Typisk er flere former for verb ikke opført i ordbøger; kun den infinitive får en post, mens andre former kan være opført under denne post (især for uregelmæssige verb). Dette gælder, selvom nogle af disse andre former kan bruges som andre dele af talen (som i dette spørgsmål).

Der er dog et gråt område, idet nogle ord, der starter som partikler, kan blive adskilte ord i sig selv ved tung brug, eller fordi de får en yderligere figurativ betydning. Nogle eksempler er interessant , sovende og dræbte . Den nøjagtige linje, hvor en participium “gradueres” for at blive et særskilt ord er, forestiller jeg mig, et af disse områder uden hårde og hurtige regler. For eksempel viser OED, mens den ikke giver hitching , den som et “derivat” af hitch .

(Faktisk lister OEDen både et substantiv og et adjektiv afledt til hitching. Det antyder yderligere, at formationer som den i dette spørgsmål (og hitching post osv.) stammer faktisk fra hitching som et substantiv . Så ved denne logik hitching i hitching rail er faktisk et attributivt navneord , som er gradueret fra et verbal substantiv . Et attributivt verbal substantiv, hvis du vil. I det omfang der er en skelnen mellem denne vej og det verbale adjektiv, kan jeg ikke helt pakke mit hoved omkring, hvad det kan være.)

* H kløe refererer i denne sammenhæng til at binde en hest, og så er en ophængningsskinne er en skinne, som heste ofte er bundet til.

** EDIT : Efter at have givet det en lidt mere tanke, kan vejen fra verb til adjektiv via substantiv give mere mening. Jeg tror, at det nuværende participium adjektiv normalt (måske altid) korrekt ændrer et substantiv, der ville være genstand for verbet. En interessant bog er en bog, der interesserer . Hvis en kat sover , er det en sovende kat. Skinne er hverken emnet eller det direkte objekt for hitching (hesten er objektet). Vi ville tænke på en ophængningsskinne hverken som en skinne at hitches eller som skinne at er trukket , men som en skinne til hitching (“Rytteren hitched hesten til skinne . “). Hitching i til sætning skal være et verbalt substantiv, og det er derfor substantivformen, der bruges som adjektiv. Hvis substantivet er genstanden for verbet, der bruges som et adjektiv, bruges fortidspartikel: er nogen pløjer et felt , det er nu et pløjet felt , og en hest, der er blevet trukket, er en trukket hest .

Hvis du havde efterladt din hest i omsorg for en saloonmedarbejder, der er involveret i at binde alles hest til en skinne, kan du sige, at “ hitching mand har tilsluttet min hest til hitching skinnen “. er enten ubrugeligt forvirrende eller illustrerer forskellen mellem brugen af hitching som et nuværende deltagende adjektiv (“manden hitching”) og det attributive verbale substantiv (“skinnen til hitching”). Der er en kort diskussion af dette på wikipedia-siden på attributive verbs (se “svømmekonkurrencen “del).

I sidste ende påvirker disse tekniske forhold ikke hovedsvaret på spørgsmålet: Ja, hitching fungerer som et adjektiv i denne sammenhæng, men det findes ikke i ordbogen, fordi det er et verbum form.

Svar

Ja, “hitc hing “her er et adjektiv.

At” hitch “er at binde to ting sammen. Jeg kan kun tænke på fire tilfælde, hvor ordet ofte bruges:

(a) Tilkobling af et dyr til en stolpe eller skinne. Det vil sige, at binde dyret til et fast objekt, så det ikke vandrer væk eller løber væk. Når folk ofte rejste på heste, havde offentlige bygninger ofte “hitching posts” eller “hitching rails” til at binde dyret til. https://www.flickr.com/photos/lakelife1/4093723938/?ytcheck=1 Det er en “trækskinne”, fordi det er en skinne, der bruges til at trække, dvs. tiltrækning af heste.

(b) Et uformelt udtryk for ægteskab. “Bob og Sally bliver” trukket næste søndag. “

(c) Tilkobling af et dyr i vogn eller vogn. Binde dyret til køretøjet, så dyret kan trække det.

(d) Metaforisk fra (c), “trak sin vogn til en stjerne”, hvilket betyder at knytte dit liv til en person eller organisation, som du forventer at få succes, så du kan drage fordel af deres succes. “Sally trak sin vogn til en stjerne, da hun blev Bobs personlige assistent. Hans karriere startede virkelig, og hun fulgte ham hele vejen. “(Og jeg bliver pludselig mindet om et foredrag, jeg hørte for mange år siden af en mand, der blev mål for adskillige retssager og gik konkurs. På et tidspunkt sagde han, at hans kone” trak sin vogn til en ambolt “.)

Kommentarer

  • Tak for dit svar. Men hvorfor gjorde jeg ikke ' Find ikke dette ord i ordbogen, der fortæller mig, at det er et adjektiv?
  • Jeg kunne heller ikke ' ikke finde det i en ordbog. Hvilket snarere overraskende mig, som det ' er et rimeligt almindeligt ord. Men hvis du foretager en Google-søgning efter " hitching post " du ' du finder masser af eksempler. Jeg antager, at de ikke vinder ' t identificerer en del af talen.
  • Du vandt ' t at finde det i en ordbog, fordi næsten ethvert verb kan omdannes til en gerund, der kan bruges som adjektiv.

Svar

Verb kan omdannes til gerunds.

Til hitch -> hitching.

Skinnen er til hitching.

Så er gerunden som enhver almindeligt navneord, kan bruges som adjektiv:

Bind hesten til trækposten.

For at farve -> farve.

Barnet fik en farvebog og nogle farveblyanter.

At skubbe -> skubbe.

På den rå bar skubbede restaurantarbejderen østers med en skubbende kniv.

At stryge -> strygejern.

Vi holder strygningen bord i dette skab.

til fødsel -> fødsel

Hoppen blev flyttet til fødestalden.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *