Jeg har spørgsmål om valget af “ of ” og “ on “her:

  1. Vi har ikke et estimat på reparationsomkostningerne.
  2. Vi har ikke et estimat på omkostningerne ved reparationerne.

En søgning på nettet viser, at begge “ et estimat af “og” et skøn “bruges. Hvad synes indfødte talere?

Kommentarer

  • estimering for er også mulig! I et andet tilfælde!

Svar

I dette tilfælde føler jeg, at estimatet for er bedre. Det ville dog flyde glattere, hvis du sagde noget i retning af “Vi har ikke et skøn over, hvor meget reparationen vil koste.” Estimat henviser til et generelt beløb.

Kommentarer

  • Så " estimat " er ikke godt?
  • @meatie Indfødte højttalere bruger ikke estimat på. Jeg håber, det hjælper. Venligst +1, hvis du ikke ' t mind og mine svar fungerer for dig.
  • Så ville dette være forkert? " Selvom ingen har vovet at lægge et skøn på skattetabet, får militært personel i aktiv tjeneste en engangsafgiftsfradrag til gengæld for at stille op med engangsskiftet i løndatoer. "
  • Jeg siger ikke nødvendigvis, at det er forkert. Artiklen bruger formelt sprog, der bruger en anden formulering end samtale.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *