Kommentarer
- Jeg ' har generelt hørt det udtalt FAA-teh-maa , med stress på den første stavelse.
- Jeg ' Jeg stemmer for at lukke dette spørgsmål som off-topic, fordi det ikke handler om at lære engelsk.
- Har du prøvet at google det? da.wikipedia.org/wiki/Fatima_(given_name)
- @JavaLatte Hvis Google kun havde givet en variant af udtalen, ville jeg ikke ' t har stillet mit spørgsmål.
Svar
Ifølge Cambridge English Proniction Dictionary, dette ord med tre stavelser er altid understreget på den første stavelse (FA.) På britisk engelsk, men på amerikansk engelsk kan det understreges på enten den første (FA.) Eller den anden (TI.) Stavelse. .
Svar
Det bedste svar er, “Dog Fatima ønsker hendes navn udtalt”.
En af de mange udfordringer, der lever i amerikansk multikulturalisme, er den ekstreme mangfoldighed af navne fra alle lande på jorden. Hvis du er den slags amerikaner, der holder af sådanne ting (som ikke er alle amerikanere, men det er uden for emnet), lærer du at udtale disse navne, som de ville blive talt på deres “modersmål”, land eller kultur .
Selvfølgelig bruger mange, der bor her, bare kælenavne, hvis deres egentlige navn er for problematisk. Jeg kender en ven til en ven, der hedder Xavier, men han beder bare folk om at kalde ham “Chavi”, fordi de får folk til at udtale “X” som “Ch” (som IPA “stemmeløs velar frikativ” ) bliver trættende.
Så hvis vi bliver introduceret, og jeg hører “FAH-ti-ma”, siger jeg det. Hvis hun siger “fa-TIH-ma”, så er det, hvad jeg siger. Det samme navn – som “Julia” – kan staves det samme, men lyder anderledes afhængigt af hvem det tilhører.