Selvom Jeg har ofte hørt brugen af sætningen:

Du er en gentleman og en lærd

Jeg har aldrig hørt en version, der passer til det mere retfærdige køn. Jeg tror du kunne sige en dame og en lærd?

Kommentarer

  • Der er ingen nøjagtig ækvivalent af idiomet, og ” lady og en lærd ” vil bare lyde fjollet eller nedladende. Jeg foreslår bare slippe idiomet helt og tilbyde et kønsneutralt kompliment som ” er du meget generøs og tankevækkende “. Mens du ‘ ved det, kunne du sandsynligvis også 86 ” mere retfærdigt køn “. Kønneutralitet er hård, men umagen værd.
  • @MetaEd: Nå, « mere retfærdigt køn » lyder allerede fjollet og nedladende, så skibet allerede har sejlet! 🙂
  • Udtrykket kommer fra en manddomineret verden, ligesom den lignende ‘ en officer og en gentleman ‘.
  • Begge aktuelle svar tager sætningen ret bogstaveligt. Jeg ‘ har altid stødt på det i figurativ forstand eller blot som et middel til at udtrykke taknemmelighed, og Wiktionary definerer det simpelthen en og beundringsværdig person . Måske kan du udvide det, du ønsker, at din kvindelige ækvivalent skal forstås?
  • Minder mig om den gamle vittighed: ” Du ‘ er en gentleman og en lærd … og jeg ‘ en løgner. ”

Svar

Måske en “lærd dame” ville svare noget til “en gentleman og en lærd.”

I denne sætning defineres lærte (lur-nid) som:

  1. med stor viden eller erudition
  2. involverende eller karakteriseret ved stipendium

Og en dame er:

  1. A velopdragen og hensynsfuld kvinde med høje standarder for korrekt opførsel.

Kommentarer

  • +1 Jeg kan helt analysere, ” Du er en lærd dame. Imponerende. ” som svarende til, ” Min, du er en gentleman. Og en lærd. ” Tone er op til fantasien :).

Svar

Jeg tror ikke, der er en nøjagtig ækvivalent. Problemet er, at du beder om en sætning med disse uforenelige konnotationer:

  • Det skal være et gammeldags udtryk. (En moderne sætning ville ikke have den samme ring til sig: bemærk, at det er sjældent at kalde nogen en “lærd” i disse dage, undtagen i en ret snæver, teknisk forstand.)
  • Det bør antyde, at hun er videnskabelig.
  • Det skulle antyde, at hun besidder de kvaliteter, som en dame beundrer.

De er uforenelige, fordi kvindestipendiet traditionelt var ikke betragtes som ladylike. En kvindelig lærd blev betragtet som en slags de-feminiseret monster.

Svar

Jeg kan kun tænke på et ord for et intellektuel kvinde: bluestocking . Etymologien gives på Etymonline og Wikipedia , men som du ville gætte, oprindeligt udtrykket var hånlig og ikke taknemmelig. Situationen er anderledes i dag, for eksempel Kamre siger bare:

En intellektuel kvinde

Der er en anden erstatning fra fransk: bas bleu , men de etymologiske konnotationer er de samme.

Kommentarer

  • Jeg har altid troet, at dette betød bare overklasse, men at ‘ er mig bare blander det sammen med ‘ blåblodet ‘.

Svar

Dette er en ret arkaisk sætning. Den grundlæggende idé bag det er, at den pågældende mand snarere end at være en, der definerer sig selv ved arbejde og / eller fysisk aktivitet (som typiske mænd gør), er en person, der er skånsom og bekymrer sig om højere intellektuelle sysler. Dens slags det modsatte af at sige nogen er “en handlingsmand”.

Problemet med at anvende dette på en kvinde er, at i modsætning til mænd er det netop sådan, som en ordentlig dame skulle være. For det meste. Der skulle ikke være nogen “handlingskvinder”. Så i teorien skulle der ikke være behov for at sige sådan noget om en kvinde.

Jeg vil sige det, hvis du er bekymret for ligestilling mellem kønnene. , denne sætning er så belastet med kønsforstyrrelser, at den vender den håbløs rundt. Du bør undgå det helt.

Kommentarer

  • Jeg tror ikke arkaisk betyder, hvad du synes det betyder.

Svar

Jeg siger, at lady er passende for den første periode som en feminin ækvivalent.

Det er bestemt komplementært og kan muligvis sætte den anden over dig selv i ånden i den originale sætning.

Problemet er altid med andet ord. Da dette i det væsentlige er hyperbole, skal du have et ord, der næsten trumfer det første.

For enhver mand at være en gentleman OG en lærd han ” d har brug for at være virkelig forskelligartet.

Og hvilken dame der ikke vil være lige så beundret for sine forskellige talenter.

Og endelig skal det også være gammeldags for virkelig passer til regningen.

For mig synes engel eller heltinde at passe godt til regningen.

Du er en dame og en heltinde, min kære.

Du er en dame og en engel, min kære.

Kommentarer

  • Det ‘ er ENGEL, medmindre du ‘ taler om trigonometri 🙂
  • @ Mari-LouA: det virker ret stump.

Svar

Dette er den mest ligefremme måde at tilpasse det på:

You are a gentlewoman and a scholar 

Gentlewoman er simpelthen den kvindelige version af gentleman; det er ikke væsentligt anderledes i definitionen.

Svar

Sikker på, brugen af det gamle udtryk var en gåde for mig som Så for nogle år siden skabte jeg et bedre udtryk, der er lige så rosende for begge køn.

Til at begynde med skal vi forstå, at ordet “gentleman” i det gamle idiom “Du er en gentleman og en lærd “er ikke nødvendigvis beregnet til at være seksuelt partisk for mænd. I stedet er det gamle udtryk et kompliment for personens ærefulde karakter og for personens visdom.

Derfor beskriver “gentleman” og “nobel” ligeledes personens karakter som værende hæderlig.

Så hvis den person, du roser med mit udtryk “Du er en ædel og en lærd”, virkelig afspejler karakteren og den visdom, han eller hun har, så vil det blive forstået perfekt og elskværdig værdsat.

~ dbben

Kommentarer

  • Selv om spørgsmålet ikke er ‘ t helt klart , Jeg fortolkede det som at lede efter et etableret udtryk, ikke en neologisme.
  • Det ruller af tungen og fylder regningen – meget flot.

Svar

Jeg kan godt lide udtrykket “beundringsværdigt”, og heldigvis havde jeg bare muligheden for at udtrykke dette med en person af det mere retfærdige køn (skødesarkasme beregnet), jeg justerede sætning som følger, “Du er en venlig og beundringsværdig person,” og hun, 22 år gammel, kunne godt lide c ompliment. Og så, det er sådan, jeg vil reagere, hvis det er mand eller kvinde, hvis muligheden opstår. Nød at læse alle svarene.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *