Hvad er unisex-formen af et ord som fisker ? Skal du bruge fisherman og fisherwoman separat, eller er fisherperson acceptabel? Jeg kunne ikke finde en ordbog med ordet …

Hvad gør du generelt, når et ord ikke har en unisex-form?

Kommentarer

  • I stedet for unisex har du ‘ bedre held i din søgning, hvis du bruger kønsneutral .
  • Jeg foretrækker ” fisherbeing ” for at undgå at ekskludere ikke-mennesker.
  • Hvad ‘ er forkert med lystfisker?
  • Det kønsfølsomme / unisex-koncept, der til enhver tid skal huskes, er at mand refererer til menneske , ikke mand , i sammenhængen – ‘ Evolution of Man ‘ udelukker ikke feminin halvdel af arten.
  • @Kris Bortset fra at det gør det, sublimant.

Svar

Der er virkelig ingen generel regel. Sprog udvikler sig, og udviklingen påvirkes primært b y de mennesker, der bruger ordet, og forskellige samfund har forskellige måder at tænke på, så “ unisex ” -løsningerne viser sig at være forskellige for forskellige ord.

Der er her en kritisk skelnen mellem mindst tre slags kønsneutralt sprog.

  • Den ene er grammatisk neutralitet: dette er let på engelsk, men svært på mange sprog. For eksempel har moon intet grammatisk køn på engelsk, men er feminin på fransk ( la lune ) og maskulin på tysk ( der Mond ). Ikke desto mindre tager nogle få ord på engelsk undertiden bestemte kønsudtalelser: jord , måne og natur for eksempel visse moralske kvaliteter (såsom visdom og retfærdighed ) og visse former for transport (såsom skibe og biler) er undertiden feminine og tager pronomenet hun . Du kan måske beskrive dette som personificering. Et andet udtryk for det, ifølge Wikipedia-artiklen “ Køn på engelsk ”, er skjult køn .

  • En anden slags er etymologisk neutralitet: sprog, der ikke indeholder nogen tvetydighed, fordi det undgår rodord, der kan forveksles med kun at betyde mennesker, der identificerer sig som et bestemt køn. På engelsk stoler vi mere og mere på sådanne vilkår: ledsager , forældreskab , brevbærer , ikke stewardesse , moderskab , faderskab , postmand.

  • En tredje slags er konnotativ neutralitet: sprog, der har grammatiske eller etymologiske rødder i et køn, men alligevel brugt og forstået til at konnotere intet om køn: dræbte , førsteårs klasse , jomfrurejse , hovednøgle , broderlige tvillinger , skovhugger , matriculate .

I fiskerisektoren er det kønsneutrale udtryk, der faktisk bruges mest, fisker , flertal fiskere . Udtrykket er neutral i første og tredje forstand, men ikke den anden. Den er grammatisk neutral, neutral i konnotation, men ikke neutral i etymologi, ligesom nybegynder og skovhugger .

Der var en kampagne i Canada for at vedtage ordet fisher , men kvinderne i erhvervet nægtede stort set at have noget at gøre med det:

[F] ederal bestræbelser på at erstatte fisker med fisher i regeringsdokumenter kombineret med en højt profileret højesterets afgørelse om oprindelige fiskerirettigheder forårsagede en uenighed om, hvad man skal kalde folk, der fisker . For at komplicere tingene ønskede mange kvinder i branchen ikke, at deres jobtitel blev ændret, og insisterede på at blive kaldt fiskere . ¹

Det er bestemt muligt, at præferencen for fisker som kønsneutral sigt vil aftage efterhånden som tiden går. I løbet af de sidste tredive år er brugen af mange sådanne ord blevet mindre almindelig. I skrivende stund er fisher endnu ikke fanget i erhvervsmæssig eller populær brug. Nogle akademikere og statslige agenturer bruger nu udtrykket fisher , og dette kan i sidste ende påvirke offentligheden. Se for eksempel konklusionen af den nylige australske Broadcasting Corporation-artikel “ Er ‘ fiskere ’ et sexistisk og ekskluderende udtryk? ” Men det er kun tiden, der viser, om fisher virkelig fanger den.

Kommentarer

  • FWIW, jeg hørte en kvindelig WNBA-træner formanende sine kvindelige spillere til ” Sørg for at beskytte din mand . Vi spiller ikke ‘ her. Zone defensiv her. ”
  • Godt svar. Giver mig bestemt noget interessant at tænke på 🙂
  • Der ‘ sa WP-side som giver et godt overblik over denne … situation.
  • @colopterist Ja, jeg vidste om formanden, hvorfor dette spørgsmål kom til at tænke 🙂
  • @symptotisk mener du formanden ?

Svar

Jeg har arbejdet i det kommercielle fiskerisektor i det åbne hav hele mit liv. Alle de kvinder, jeg har mødt, og som fisker for at leve, vil formane og rette dig, fordi du kalder dem “fiskerkvinde”. Vi arbejder hårdt for vores titel, og det er Fisherman.

Kommentarer

  • Virkelig nysgerrig spørgsmål: Er du selv fisker, og tror du, der er nogen mulighed for internaliseret sexisme hos kvinder, der foretrækker udtrykket fisker? Sagt på en anden måde, tror du, at de høje krav fra besættelsen og dets repræsentant for at være et eksklusivt broderskab betyder, at når kvinder er accepteret, foretrækker de at vise deres badge for indrejse i dette broderskab? nogensinde hørt ordet “fischerwoman” var i teoretiske diskussioner som denne. Jeg har aldrig set en person i mit liv omtalt som en “fiskerkvinde”, altid blot “fisker” for begge køn. Jeg vidste ikke, at ordet engang eksisterede, før jeg var 20, og da jeg først blev omtalt i en sådan diskussion, blev jeg overrasket over, at det faktisk var i ordbøger.

Svar

Man har altid været brugt på en kønsneutral måde pr. Merriam -Webster . Indtil feminismens antageligt overfølsomme krav siden 1960erne blev ord som fisker eller formand let accepteret som ikke-specifikke med hensyn til køn. Som et resultat var det naturlige flertal de sædvanlige mænd . Fortsat brug er derfor et spørgsmål om tapperhed!

Kommentarer

  • Faktisk! OEDs allerførste sans for mand er “Et menneske ( uanset køn eller alder ); = L. homo . I OE. den fremherskende sans. ” Bare den nærmeste slægtning til slægten Pan , chimpanserne og bonobos, er slægten Homo , bedst oversat som bare mand , ikke som mænd og kvinder. Det er som hvordan en ombudsmand kan være kvinde, eller hvordan “Mann sagt” på tysk ikke udelukker kvinder. Hvis en husbond er en landmand, der forarbejder jorden, bliver de ikke til en * ægtemand bare fordi de er kvinder. (Gå ikke forkert med den forkerte etymon på homoseksuel , dog: det handler ikke kun om mænd. 🙂
  • Det er sandt, men vildledende at sige, at ” mand ” er altid blevet brugt på en kønsneutral måde. ” Mand ” er blevet brugt på både en kønsneutral måde og en kønsspecifik måde siden slutningen af 13C, da ” wer ” faldt ud af brug.
  • @MetaEd I er glad for at acceptere rettelsen.
  • Jeg hørte nogen sige det på denne måde en gang: ” Husk, der er to slags mennesker: der ‘ s mandlige mand og kvindelige mand . ”
  • Redaktionelt meget? Forud for disse ” feminismens overfølsomme krav ” denne slags sprogekorn gjorde det muligt for vores sprog at forstærke et sexistisk status quo. Disse krav fra feminisme har udfordret sprognormer og bevæget os fremad som en kultur mod mindre ekskluderende sprog.

Svar

Jeg tror brugen af ordet “lystfisker” ville være passende.

an • gler (ˈæŋ glər)

n. 1. en person, der fisker med en krog og streg

Kommentarer

  • Lystfiskeri er meget mere specifik end fiskeri Jeg vover at de fleste mennesker, der fisker for at leve, ikke gør det ved at fiske.

Svar

Når du først ” har vedtaget et udtryk og brugt det almindeligt det meste af dit liv, bliver det normalt, uanset hvor upassende eller mangelfuldt det kan være. Fordi du kender og lever det så ofte, behøver du ikke rigtig tænke på det … Det er bare …

Så når du pludselig ændrer det, skal du tænke over det hver gang. Du refererer til det og alt om, når det bliver talt eller brugt i et dokument, tænker, som det ikke var nødvendigt før. Det er meget stressende, og det er derfor, folk modstår at lære nye måder at gøre gamle ting på, som de har gjort hele deres liv.Det forårsager stress. Og hvem vil stresse med noget, de aldrig havde haft før?

Det er bedre at lade det være som for de mennesker, der er vant til det, og få ændringerne til at omfatte nyt personale. Den næste generation af fiskerifagfolk, der nu kun kender det, som det er korrekt.

Svar

Jeg kan ikke tro, at ingen har givet dette svar, så det tror jeg. Jeg ville bare sige “ fisher .”

Svar

Jeg tror ikke, der er en eneste endelig løsning.

Oftest er suffikset – men brugt til flertal. Den noget ugudelige sætning “[ udtryk ] mænd og kvinder” (f.eks. “Fiskere og kvinder”) kan bruges til at gøre inklusiviteten eksplicit.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *