Jeg er stødt på disse to kanji i nogle få tilfælde for “god / dårlig formue” og endda i kombination med Jeg vil meget gerne forstå, om der er en subtil forskel, som jeg mangler, så jeg ved, hvornår jeg skal bruge dem. Indtil dette punkt har jeg set: held og lykke: 幸運 / 幸福 uheld / formue: 不幸 / 不 運

Jeg har også set 不幸 nævnt som “elendig” og 幸福 som “glad”

En vis indsigt ville være fantastisk … Tak!

Svar

Så vidt jeg ved,幸 er “lykke” og 運 er “held” (godt eller dårligt). Engelsk forveksler sagen ved at bruge ordene “lykke” og “formue” med både neutral og god betydning, men kanjis betydninger er helt adskilte fra hinanden. 幸 har meget lidt at gøre med held, faktisk og stort set meget betyder bare “lykke” (jf. 幸 せ “lykkelig, lykke”). 運 betyder mere primært “bevægelse” (jf. motion “bevægelse, bevægelse, motion”, 運 転 す る “kørsel (en bil)” osv.) og “heldet , formue “betydning er sekundær.

Svar

幸 い er relateret til lykke som om det var din skæbne, 運 på den anden hånd er mere relateret til at blive velsignet. Et godt stofskifte ville være 運 が い い men at gå ind i medicinsk skole ville være 幸 い.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *