Dette føles som et fjollet spørgsmål, men jeg vil gerne vide, om kvindelig chat er “chatte”, fordi Google Translate foreslår alt andet end (vulgære udtryk, pas på).
Betyder “chatte” hunkat og de andre ord? Eller er det bare de andre ord?
Bare for at undgå falske pas!
Svar
Yup,” une chatte “er faktisk en kvindelig kat, men er også lill” navnet på … erm, du ved, en kvindes køn.
Så brug det omhyggeligt !!
Det undgås ofte, hvis det er muligt, på en eller anden måde, som: Kommentar va ton chat? ( Hvordan er din kat?) Da kattens køn ikke betyder noget.
Selvom dette i den passende sammenhæng og hos modne mennesker ikke nødvendigvis er problematisk. Men det forbliver ret sjældent at bruge ordet “ chatte ” (for den kvindelige kat) og kunne generelt føle sig lidt underligt.
Vær også forsigtig, når du bruger dens synonymer, såsom: “ moule “(muslinger) og” minou “(et sødt lille navn til en lille kat)
Kommentarer
- AFAIK det ' er mere en " moderne " ting end noget andet e. Næsten meget ved alle, hvad det betyder (undtagen måske vores ældre bedsteforældre). Interessant faktum: Tidligere var et af ordene, der blev brugt til at betegne en fisse, " un con " hvilket ved ikke har ' overhovedet ikke den samme betydning (at ' er en uhøflig måde at sige til nogen, at han ' s en komplet idiot: p mere eller mindre).
- Tak, er der andre tilsyneladende uskyldige ord som chatte, som en ny til fransk måske vil være forsigtig med? (Måske skulle dette være et andet spørgsmål, jeg ' er ikke sikker på: p)
- @foxyfennec nu * (korrektion for mit første svar). Aha, at ' er et hårdt spørgsmål, jeg skulle tænke over det. Den første, som jeg tænker på, kan være det franske ord for hale, som er " kø " hvilket betyder det mandlige køn (det ' er meget grim) (men det ' er normalt mindre underligt, når det bruges end " chatte ") eller måske andre metaforiske ord som f.eks. " mes boules " ) (Jeg tror, at prob er tydelig selv på engelsk der). Jeg ' Fortæller dig, hvis jeg tænker på andre ting.
- @foxyfennec verbet baiser er et andet eksempel, der skal bruges omhyggeligt. Det kan betyde enten at kysse forsigtigt (som i
baiser la main
) eller at elske (den uhøflige måde, som at f ** k ) eller at narre nogen (den uhøflige måde) - @chilladx Aha, dette ord bruges sjældent til at betyde blidt kys , det ' sa bit " gammeldags ", men også forstået af stort set alle stadig.
Svar
JeromeJ svar er helt korrekt.
Du kan let forstå sammenhængen, fordi problemet på engelsk er nøjagtigt det samme med hund / tæve.
Jeg gætter på, at du ikke ville spørge en mandlig ven «Hvordan har din tæve?», fordi det let bliver forvirrende og uhøfligt, men du kan spørge «Hvordan har din hund?», selv med en hunhund.
Det er nøjagtigt det samme med «chat / chatte» på fransk. Vi spørger ikke til en kvinde «Kommentar va ta chatte?» Men vi spørger «Kommentar va ton chat?», Selvom det er en kvindelig kat.
Kommentarer
- Fremragende et tr è s tilnærmelse til é viter des sourires narquois.
- Jeg vidste ikke ' ikke engang, at " tæve " også stod for hunhund: D aha