Kan du venligst fortælle mig, hvad der skal være det foretrukne valg på amerikansk engelsk til fortidens form for “grind”?

Det var isende koldt, men alligevel var skydepladsen i flere dage, hvilket gjorde de fleste skuespillere på scenen trætte.

Er denne korrekte anvendelse?

Svar

Skydepladsen i flere dage.

Den “svage” eller almindelige fortid “slibet” er sjælden og viser ifølge ngrams ingen tegn på at blive mere populær. Den “stærke” fortid og fortidspartikel er meget mere almindelig og bør være den foretrukne form i alle tilfælde.


Denne særlige sætning er et eksempel på en “havevejssætning”. Når du læser det, vil din indledende parsing af sætningen sandsynligvis være forkert, og du er nødt til at tage backup for at forstå den. Det er såkaldt, fordi en havesti ikke går nogen steder.

“Skydepladsen” blev oprindeligt analyseret som en substantivudsætning, med substantivet “jord” og “skydning” er et adjektiv

“Skydepladsen på” Ok så “på” er en præposition, vi forventer, at et andet substantiv følger

“Skydepladsen er på for” Hmm, det giver ikke mening, jeg forventede et substantiv, og for er en anden præposition. Betyder “til for” noget, jeg er forvirret.

“Skydepladsen er tændt i flere dage” … Sikkerhedskopier, “skydning” er substantivet, og “jorden” er et verbum. Det giver mening. Det er først efter jeg går tilbage og reparerer sætningen, at jeg kan forstå dens betydning.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *