At have 17 stavelser er i definitionen af Haiku, men skal det have nøjagtigt 17 stavelser? Følges dette normalt nøje, eller er det mere en retningslinje snarere end en regel?

Jeg spørger om Haikus skrevet på engelsk, ikke japansk.

Kommentarer

  • Wikipedia besvarer dit spørgsmål ret grundigt: Haiku (generelt) , Haiku (på engelsk) . Det korte svar er " nej, der er mange undtagelser og alternative former. " Besvarer disse artikler dit spørgsmål?
  • Den anden side er, den første jeg ' er set og er for meget tæt på japansk sprog, jeg stod ikke ' t det andet og er nyttigt, tak.
  • En haiku skrevet af Veronica Little: En snebold ' s chance i helvede? Du vil være min. Du vil se. Lad mig få min frakke.

Svar

Haiku behøver ikke at have 17 stavelser. Denne “regel “er baseret på noget, der giver mening på japansk, ikke så meget på engelsk.

” stavelser “(onji) på japansk er i et 5 – 7- 5 mønster, men japansk er primært polysyllabisk .. .så at skabe Haiku på engelsk baseret på det samme mønster vil sandsynligvis resultere i et digt, der ofte er for langt.

Haiku er mindre en syllabisk form end en slags poesi. Traditionel Haiku har tre linjer, første og tredje linje er adskilt af en slags interjektion. Overvej Busons haiku:

en enkelt valmue og blæser i et hvedemark –
dit ansigt i mængden

De to første linjer er forbundet med midterlinjen. Jeg kan huske, at jeg læste et eller andet sted, at Haiku næsten er formet som vittigheder: der er en opsætning (første linje) og en punch-line (tredje linje).

God Haiku går ud over formen. Den syllabiske struktur, som mange lærer i folkeskolen er ofte resultatet af undervisning om stavelser snarere end hvad Haiku virkelig er.

Kommentarer

  • Det skal bemærkes, at " onji " er et udtryk, der ikke ' t faktisk bruges på japansk; " på " ville være mere korrekt. Se denne artikel , der viser kilder. Naturligvis nævnes af " onji " forringer ' ikke svaret, men det kan være nyttigt at kende denne godbid, hvis læseren søger yderligere på sagen.

Svar

Lad mig starte med at sige at denne kø stion er allerede blevet besvaret, og svaret er nej.

Jeg har skrevet og udgivet haiku i omkring et årti nu, så jeg ville afveje.

Western haiku forfattere, der begyndte mere eller mindre i begyndelsen af 1900erne brugte de 5 -7-5 stavelsesform i efterligning af japansk. Men på grund af den måde, det japanske sprog fungerer på (det har tendens til at bruge lyde med meget standardlængde i modsætning til engelsk, for eksempel, hvor en enkelt stavelse kan have forskellige længder) skriver de i haiku-formen begyndte at bryde væk fra streng overholdelse af 5-7-5-reglen.

Hvis du ser på en hvilken som helst haiku-publikation i dag ( The Heron “s Nest , for eksempel), vil du se haiku i alle mulige former og størrelser. Nogle haikuer består kun af et enkelt ord.

Det vigtigste, der gør en haiku til en haiku er ånden i digtet. Men det er et helt andet emne. Og bøger er skrevet af langt bedre forfattere end mig selv om emnet, så jeg prøver ikke at sammenfatte det her.

I slutningen af dagen, hvis du vil skrive i 5-7-5 det kan du selvfølgelig. Nogle gør stadig. Men stavelserne i digtet er ikke så vigtige som åndets ånd. Du kan læse en historie om mennesker, der prøver at definere det her , men den bedste måde, IMHO, er at læse god haiku og lære af dem.

(Tilføjelse af mere info … Du har ret, DougM …)

Hvad jeg mener med digtets ånd (jeg ved, det er ret vagt, ikke?) er den følelse, du får, når du læser en god haiku. En haiku består traditionelt af to dele. Du har to billeder, ikke nødvendigvis beslægtede, og derefter gnisten, der springer imellem dem, når du læser digtet. Det er det, jeg prøver at få fat på som ånden i haiku.

Buson skrev en berømt haiku, der går som “pludselig chill / i soveværelset / træder på min døde kone” kam. Dette kan måske give dig en idé om den slags milde rystelse mellem de to halvdele. (Som jeg sagde er der skrevet bøger om disse emner, så tilgiv venligst den nødvendigvis sketchy karakter af mit svar.)

Et andet eksempel er en haiku af Nick Virgilio: “lilje: / ud af vandet. ../ ud af sig selv “

Nogle kommentatorer om haiku har sagt, at de er ufærdige digte, at læseren færdiggør digtet i hans eller hendes sind.

Kommentarer

  • Ville det eneste ord haiku have været " Supercalifra- / -gilisticexpiali- / -dociosity "?
  • Du ' har et godt svar her, hvis du forsøgte at angive, hvad " åndens ånd " er. Et upræcist svar er bedre end den slags " det ' s japanske så Jeg kan ' t forklare det " ikke-svar, der sker så ofte, når jeg diskuterer japansk kultur.

Svar

i den originale tekst af ti tilfældige haikus af klassiske japanske digtere, jeg lige har tjekket, længden varierer fra 11 til 19 stavelser og kun to havde 17 … som de siger i frenc h, “il ne faut pas être plus royaliste que le roi”, du kan ikke være mere en haiku-digter end Buson eller Bashō.

en haiku handler mere om indhold end form – jeg vil sige det hvis naturen ikke i det mindste fremkaldes i filigran, eller hvis den ikke beskriver indtrykket af et flygtigt øjeblik, er det ikke en haiku.

Visse formovervejelser synes universelle: der skal være en naturlig pause mellem hver af de tre “linjer” uden kørsler som i meget moderne vestlig poesi, den anden linje er den længste, og den sidste, hvis ikke absolut den korteste i stavelser, falder hurtigst af tungen.

Svar

For at det skal være en Haiku, skal den have 17 stavelser. Fordi en Haiku strengt taget er 3 ikke-rimede linjer på 5, 7 og 5 stavelser, er folk normalt meget strenge over dette. Hvis det er over eller under 17 stavelser, beklager jeg, men de vil sandsynligvis ikke klassificere det som en Haiku. Håber det hjælper!

Kommentarer

  • Dette modsiges af Wikipedia -artiklen om haiku. Imidlertid læres mange mennesker 5-7-5 stavelsesmønster for haiku, og det ' er blevet en almindelig misforståelse. Så selvom jeg ' ikke er enig i dette svar i teknisk forstand, tror jeg, at det alligevel afspejler en bred tro.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *