Når man fortæller en historie, er den nær vigtigt på et eller andet tidspunkt for at angive, hvad du sagde eller følte. Den yngre generation bruger sætninger ” Jeg var ligesom … ” ELLER lignende ” Jeg var alt sammen … ” for at udtrykke en tidligere tilstand eller handling.

Jeg har prøvet at udrydde denne sætning fra mit ordforråd, fordi det lyder så groft, men det er så alsidigt!

” I går så jeg en gammel ven i lufthavnen. Jeg var alt sammen, “Whoa! What up!” ”

” I går så jeg en gammel ven kl. lufthavnen. Jeg blev så overrasket! Jeg følte mig tvunget til at gå over og sige “hej”! ”

Sikker på, sidstnævnte sætning har samme tekniske betydning, men det har ikke det samme følelsesmæssige slag. Dette spørgsmål søger en erstatning for sætningen, men Jeg er ikke sikker på, at en sådan ækvivalent virkelig eksisterer.

Sætningen minder mig om ” J “étais ” på fransk, som i ” J “étais très overraskelse “, som synes at fungere mindre specifikt end den engelske ” Jeg var “. Denne brug af verb på fransk antyder stærkt fortidens progressive, hvor det på engelsk ser ud til at pege på din nuværende tilstand for kontrast. ” Jeg var glad ” på engelsk betyder ” Jeg er ikke glad NU ” mere end det betyder ” Jeg følte mig lykkelig på et tidspunkt i fortiden; jeg har ikke udtalt noget endeligt om min nuværende følelsesmæssige tilstand “.

Hvor gammel er brugen af sætningen ” Jeg var ligesom “? Er der en grund eller fordel ved at udtrykke sig sådan? Min arbejdsteori:

  1. Visse stavelsesblokke er lettere at sige; vi foretrækker korte, unikke ord fremfor lange ord
  2. Efterhånden som sproget bliver mere sammenhængende og kortfattet over tid, er verb en af de første ting på huggeblokken, da de er lettere at antyde baseret på andre oplysninger
  3. ” som ” == ” um ” == ” du ved … ” == fyldstof, mens hjernen behandler

Jeg ville være interesseret i tidlige optrædener af denne sætning i tekst. Muligvis vanskeligt, da det primært er en talt sætning, men måske dialog i bøger fra midten af det 20. århundrede?

Kommentarer

  • Velkommen til engelsk sprog & Brug! Dit spørgsmål er lidt uklart i øjeblikket, kan du omskrive titlen for at opsummere, hvad dit specifikke spørgsmål er? Spørg du om, hvordan du bruger sætningerne, alternative sætninger, der kunne bruges, eller hvornår og hvor længe sætningen er brugt? Dit indlæg diskuterer dem alle på forskellige punkter, og det ‘ er ikke helt klart, hvad din største bekymring er.
  • Redigeret, forhåbentlig er det ‘ lidt mere klart. Jeg ‘ er interesseret i historien om denne sætning og når vi starter for at se det repræsenteret i tekst.
  • Jeg tror ” downmarket ” dagligdags brug [Emne] var ligesom / alle X (hvor X ofte er et rapporteret taleelement) opnåede virkelig tractio n i Californien i begyndelsen af 80erne. Det ‘ ligner BrE [Emne] gik [rapporteret tale] (hvor gik = sagde ), som havde eksisteret meget tidligere. Men jeg ved ‘ ikke, om de to er forbundet.
  • @FumbleFingers: ” Emnet gik [ord ] ” ting lavede også runder i AmEng indtil omkring 1970erne.
  • @cobaltduck: Jeg ‘ er sikker Dickens reflekterede bare en veletableret BrE (London Cockney?) Sprogbrug tilbage i 1837 , men jeg har ikke ‘ synes ikke det ‘ er nogensinde virkelig fanget i USA.

Svar

” Jeg var ligesom, “trin 1

Der er faktisk to forskellige udviklingsstadier i ” Jeg var som ” locution.De tidligste forekomster af sætningen i en Google Books-søgning er fra slutningen af 1960erne og begyndelsen af 1970erne, og lignende tjener i det væsentlige som et udfyldningsord eller gulvholder for højttaleren. For eksempel fra en artikel om Stan Getz i Down Beat magasinet (1966):

” … Ralph fandt senere ud af, at bremsemanden var kommet ud af toget for at se, hvorfor det var stoppet og var gled på isen og faldet under hjulene på et lokaltog. Han blev halshugget, og han var ligesom to uger væk fra pension. Intet job er så vigtigt, hvor nogen kom til … selvfølgelig var det en ulykke, og ingen kan bebrejde nogen for det, men jeg blev bare væmmet og holdt op. ”

Og fra et interview med en uidentificeret tidligere soldat Roger Williams, The New Exiles: American War Resisters in Canada (1971):

I var som hastighedsoverskridelse, i ordets sande forstand, du ved, en kemisk reaktion; jeg var så bange, jeg var virkelig bange for at gå i fængsel. …

De kaldte ikke på mig, efter at jeg nægtede at kæmpe; Jeg var ligesom isoleret.

Denne form for brug går så langt tilbage, at den truer med at krydse den endnu tidligere beatnik-brug af lignende fra 1950erne – ” som, wow, ” for eksempel.


“Jeg var ligesom,” trin 2

Andet trin i ” Jeg var som ” brug indebærer at bruge ” var som ” som erstatning for et verbum som ” sagde ” eller ” svarede ” eller ” spurgte ” eller ” tænkte. ” I Elephind avisdatabase søgeresultater og Google Bøger søgeresultater, denne brug opstår i 19 80erne. Et tidligt eksempel er fra Christopher Nicholas, ” Lesbisk liv normalt for studerende , ” i [Washington, DC] American Eagle (22. januar 1982):

” Da jeg endelig kom ud til dem, accepterede min mor det ret let. Jeg sagde: “Mor, du vidste altid! Var anderledes.” Men hun forstod virkelig ikke, hvad jeg talte om, ” sagde Carol. ” Hun var som “Vent et øjeblik, jammer et øjeblik.” Hun ville ikke have dette til at udelukke mig fra at gøre noget med mænd. ”

Fra ” Leimkuhler Nej “Kylling” , ” [University Park, Pennsylvania] Daily Collegian (15. marts 1982):

” Da vi spillede Cheyney, sagde ” Leimkuhler, ” (Portland) [Penn State-træneren] gik rundt,” Bawwwwwwk, bawk, bawk, bawk “som om jeg skulle blive kylling og så igen. Og Jeg var ligesom “Ikke i år.” Og så elskede jeg det. Jeg stod overfor hende. ”

Fra ” Bedst sælgende soulband? ” i Indianapolis [Indiana] -optageren (26. februar, 1983):

Da Charlie Wilson, forsanger af Gap Band, fik at vide, at hans var det eneste soulband, der blev platin sidste år, selv han blev overrasket. ” Vi tjekkede. Vi tænkte måske. Jord, vind & Ild eller Kool & Banden ville også have været der, ” div sagde Wilson. ” Jeg var ligesom wow! alle disse mennesker gik forbi alle de andre album på racket for at købe Gap Band-pladen. ”

Fra John Shanley, Danny and the Deep Blue Sea: An Apache Dance (1984):

ROBERTA. Jeg ville ønske min far ville dø. Det var ham, der fik mig til at blive gift. Denne fyr, jeg kender, fik mig gravid. Jeg var som atten. Og min far fik mig til at blive gift med ham. Han var ikke en dårlig fyr. Vi flyttede ind i denne lejlighed …Og så begyndte mine forældre at komme hele tiden. … Og denne fyr, min mand, han var ligesom , Hvad fanden foregår der? Hans forældre var seje. Ligesom kaldet en gang imellem i telefonen. Jeg følte mig så dårlig. Syge om morgenen. Mor bankede på døren klokken tolv. “Min far kommer ind efter arbejde. Og fyren, min mand, da han kom dertil. Det var som , hvem fanden er du?

Fra Peter Blautner, ” Hard-Core Kids , ” i New York Magazine (26. maj 1986):

Jeg var ligesom “Whoa”, da jeg fik det, siger “. Jeg satte mig ned og skrev tilbage til hende og forklarede alle mulighederne for, hvad hun kunne gør så fuldt og klart som jeg kunne, og forsøgte at overlade beslutningen til hende. ”

Hun var fuld , og hun henvendte sig modigt til Jimmy. Han foreslog, at de skulle ud til en varevogn på gaden, men indså derefter, at han selv var fuld. ” Jeg venter er ligesom “Jeg vil rocke din verden, og du kan ikke huske, hvordan din varevogn ser ud?” ” Natalie siger.

Fra Marie Ferrey, ” Pat Mead: A Voice from the Pipeline , ” i USA Black Engineer (efterår 1990):

Det var noget, hvis du var i metroen [på Manhattan nær Polytechnic University] og en bror sagde noget, og han var amerikaner. Du forventede bare, at folk havde en accent. Jeg kan huske, at jeg en dag var i metroen, og denne fyr sagde noget til mig. Han var amerikansk, ved du, og han lød som om han var fra Alabama …. Jeg var som …. Pris Herren!

Og fra et interview med J Mascis i Spin magazine (februar 1993):

SPIN: Jeg hørte, at du lavede soundtracket for og deltog i filmen Gas Food Lodging . Hvordan var det?

Mascis Det var sejt. Direktøren, vi talte i et par år. Hun kom til et af vores shows en gang, og jeg holdt kontakten med hende. Hun var alle , ” Du skulle være bandet ” og ” Du er så stor, ” og Jeg var ligesom , ” Det lyder halt – hvorfor placerer du mig ikke bare i filmen? ”

En crossover-form vises i det, der ser ud til at være et -interview med Horace Silver , i Jazz Times , bind 24 (1994) [kombinerede uddrag, citat vises ikke i vinduet]:

Det var som et dejligt lille spil, for det var alt, hvad jeg skulle gøre, at bede ham om at spille broen, og han var som at sige , alt hvad du skal gøre er at spørge mig, og jeg vil spille det. Vi var bare hangin “, et af de hængninger, der går indtil solen går op.

I dette tilfælde kan ligesom tjene som udfyldningsord, eller det kan være på randen til at gengive det følgende ord ( siger ) unødvendigt i det nye talemønster.


Konklusion

Den første fase af ” Jeg var ligesom ” brug synes at være opstået i slutningen af 1960erne og begyndelsen af 1970erne og bestod af at bruge ligesom som pladsholder eller pladsudfylder på omtrent samme måde som y “ved ofte er. Den anden fase af ” Jeg var som, ” hvor ” var som ” erstatter et ubestemt simpelt fortids verbum (såsom sagde eller tanke ) vises i Elephind og Google Bøger søgeresultater allerede i januar 1982, men blev virkelig udbredt først i begyndelsen af 1990erne.

Jeg søgte ikke efter forekomster af ” Jeg var alle ” – selvom man dukkede op i J Macis Spin -interviewet fra 1993, alligevel – men i min hukommelse opstod det i det mindste temmelig tæt på hælene i anden fase af ” Jeg var ligesom ” brug.Hvor denne anvendelse først opstod, er uklar; stadig finder jeg det interessant, at to af de tidligste tilfælde rapporteret i Google Bøger-søgeresultater (og citeret ovenfor) – dem fra 1986 og 1990 – er fra New York City. Og den tidligste kamp af alle – fra 1984 – finder sted i et teaterstykke, der foregår i Bronx (en bydel i New York City). Det er derfor i det mindste muligt, at trin 2 ” Jeg var alt ” brug opstod i New York City snarere end i, siger det sydlige Californien – på trods af at mange mennesker forbinder talemønsteret med Valley Girl-samtale eller relateret SoCal-syntaks.

Kommentarer

  • Jeg tror, at trin 2-brug er ikke ligefrem en erstatning for sagt eller tanke eller hvad som helst. Den angiver emnets personlige tilstand, handling eller handling i det forløbne øjeblik, men med hensyn til en fiktiv talt eller tankefrase. For eksempel kunne jeg sige ” Jeg var som ‘ før mig ud herfra “, og det betyder ikke ‘ at jeg skal ” tager mig ud herfra “, men det betyder bare, at jeg ville være ude derfra.
  • @nadapez det kan også være sandt, men det bruges ofte, når man henviser til, hvad nogen faktisk sagde. Jeg ‘ har altid antaget, at den stammer fra mennesker ‘ s tendens til i disse dage at udføre et alt for eftertrykkeligt indtryk af mennesker i historien de ‘ fortæller f.eks ” Han var som gør latterligt skeptisk ansigt, dramatisk pause ‘ dig ‘ vi skal tulle med mig ‘ ”
  • @SvenYargs Jeg tror faktisk, at video- eller lydoptagelser ville være mere nyttigt til at forstå oprindelsen til dette udtryk, da det er meget dagligdags. Selvom det selvfølgelig er meget sværere at søge efter.

Svar

Jeg kan ikke huske hvor jeg så dette, men jeg fandt et eksempel fra 80 (?) måske tresserne, hvor jeg i stedet for at sige noget som “var som” Virkelig? “” sagde de dette: Jeg var, “” Virkelig? “” . Så det er muligt, at vi havde på et tidspunkt “Jeg var” og tilføjede derefter “lignende”, da det kom ind i sproget i den sammenhæng. Bare en tanke / hypotese.

Kommentarer

  • Kan du finde en kilde til dette eksempel eller måske indsnævre tidslinjen? Dit input er meget velkomment, bare lidt vagt, så jeg vil anbefale at bruge kommentarfunktionen eller redigere dit svar for at inkludere detaljer i din hypotese.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *