Hvordan udtrykker du ordet “lige” som i:
I kan “ikke engang gøre det!”
Også lidt uden for emnet, hvordan udtrykker du ordet “som” som i:
Ligesom seriøst!
Som ærligt talt kan jeg ikke tåle dem endda en smule
Kommentarer
- Du skal stille 2 separate spørgsmål til dette. Om " som ", for 2. spørgsmål kan du måske se på dette spørgsmål måske. Du bør også give flere detaljer om betydningen af " ligesom " i dit eksempel. Da de fleste af os ikke er indfødte engelsk, kan det være svært at svare, hvis vi ikke ' ved ikke hvad det betyder … 🙂
Svar
Det meste af tiden ordet “même” vil blive brugt:
“I kan ikke engang gøre det! -> “Je ne peux même pas faire ça!”
For dit andet eksempel oversætter “selv en smule” ikke godt. Det mest idiomatiske jeg kan tænke på er:
“Som ærligt talt kan jeg ikke tåle dem endda en smule” -> “Genre, sérieusement, je ne peux pas les blairer.” (Meget velkendt)
Men hvis du har brug for at holde dig til oversættelsens troskab, kan du sige:
“Som ærligt talt kan jeg ikke stå dem endda lidt” -> “Genre, sérieusement, je ne peux pas les supporter, pas même un tout petit peu. “
Svar
Jeg kan ikke selv gør det = Je ne peux même pas faire ça
Så i denne sammenhæng oversætter du lige med même .
Ligesom seriøst = mais serieux (lidt kendt) ELLER mais serieusement
Det er ikke så almindeligt som strukturen “som [adverb]” på engelsk.