Hvordan udtrykker du ordet “lige” som i:

I kan “ikke engang gøre det!”

Også lidt uden for emnet, hvordan udtrykker du ordet “som” som i:

Ligesom seriøst!
Som ærligt talt kan jeg ikke tåle dem endda en smule

Kommentarer

  • Du skal stille 2 separate spørgsmål til dette. Om " som ", for 2. spørgsmål kan du måske se på dette spørgsmål måske. Du bør også give flere detaljer om betydningen af " ligesom " i dit eksempel. Da de fleste af os ikke er indfødte engelsk, kan det være svært at svare, hvis vi ikke ' ved ikke hvad det betyder … 🙂

Svar

Det meste af tiden ordet “même” vil blive brugt:

“I kan ikke engang gøre det! -> “Je ne peux même pas faire ça!”

For dit andet eksempel oversætter “selv en smule” ikke godt. Det mest idiomatiske jeg kan tænke på er:

“Som ærligt talt kan jeg ikke tåle dem endda en smule” -> “Genre, sérieusement, je ne peux pas les blairer.” (Meget velkendt)

Men hvis du har brug for at holde dig til oversættelsens troskab, kan du sige:

“Som ærligt talt kan jeg ikke stå dem endda lidt” -> “Genre, sérieusement, je ne peux pas les supporter, pas même un tout petit peu. “

Svar

Jeg kan ikke selv gør det = Je ne peux même pas faire ça

Så i denne sammenhæng oversætter du lige med même .

Ligesom seriøst = mais serieux (lidt kendt) ELLER mais serieusement

Det er ikke så almindeligt som strukturen “som [adverb]” på engelsk.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *