To gange inden for de sidste par timer har jeg set udtrykket “ikke give det tid på dagen”. Nu vidste jeg og forstod med det samme, hvad de mennesker, der brugte udtrykket, betød, men så indså jeg, at jeg ikke vidste, hvorfor denne sætning betyder, hvad det betyder. Jeg googlede sætningen “tid på dagen idiom”, fordi jeg var særlig interesseret i oprindelse / etymologi af “tid på dagen” -delen. Jeg fandt let betydningen (som jeg allerede vidste), men blev afskrækket med hensyn til dens oprindelse (hvilket er hvad jeg ønskede). Så jeg spørger: hvad er oprindelsen / etymologien af idiomet?
Kommentarer
- Jeg besøgte Galway, Irland, hvor der er et tårn i centrum af den gamle bydel. Historien jeg var fortalte var, at byens folk stemte for at betale for et byur på tårnet for århundreder siden. De placerede et ansigt på tre sider af tårnet, men efterlod den ene side uden et ur, fordi familierne, der boede på den side af tårnet byen bidrog ikke ' (eller var upopulær, kan ' ikke huske hvilket). Så de " ville ikke t give dem tid på dagen "! Jeg ' har altid set denne historie om ordets oprindelse.
Svar
Et svar på answer.com citerer American Heritage Dictionary of Idioms, der betyder, at det ikke at give nogen tid på dagen betyder
Ignorer nogen, næg ikke at være opmærksom på nogen, som i Han forsøgte at være venlig, men hun vil ikke give ham tiden på dagen. Dette udtryk, der først blev registreret i 1864, henviser til at nægte at svare på spørgsmålet “Hvad er klokken?”
Derimod et svar på tywkiwdbi.blogspot.com siger:
udtrykket går langt tilbage ud over det tidspunkt, hvor folk havde ure … I Shakespeares dag var betydningen helt klar. “God tid på dagen” eller “fair tid på dagen” var en hilsen ligesom “god morgen” eller “god aften” … Vi ingen længere hilser folk ved at sige “god tid på dagen”, men vi bruger stadig ideen om at give en sådan hilsen som et tegn på gunstig opmærksomhed. Med andre ord, at nægte at give nogen tid på dagen tænker så lidt på ham, at du ville ikke sige hej til ham på gaden. ” (kredit til Scribal Terror)
Hvis tywkiwdbi og Scribal Terror har ret, er udtrykket ret ældre end AHD Dictionary of Idioms sagde.
Rediger: BBC Learning English præsentation “Giv ikke nogen tid på dagen” siger:
For længe siden, på Shakespeares tid, var sætningen “god tid på dagen” ofte en hilsen. I disse dage siger vi “god morgen” [eller “god eftermiddag” “] … Så at sige, at du ikke ville give nogen tid på dagen, betyder, at du ikke vil hilse på dem eller sige hej. Så ordsprog betyder, at du nægter at give nogen din opmærksomhed.
Som et eksempel på den sætning, der blev brugt på Shakespeares tid, skal du overveje King Henry VI, del II, Act III, scene I , som dronning Margaret taler:
Kan du ikke se? eller vil I ikke observere den mærkelige karakter af hans forandrede ansigt?
…
Vi ved tiden siden han var mild og venlig,
…
Men møde ham nu , og det være sig om morgenen,
Når hver giver tidspunktet på dagen ,
Han strikker sin pande og viser et vredt øje,
Og passerer forbi med stiv ubøjet knæ,
Rediger 2: En anden eksempel fra Shakespeare (som påpeget af ΜετάEd “s reference ) er fra King Richard III, Act I, scene III , når Buckingham siger “God tid på dagen til din kongelige nåde!”. Bemærk, Shakespeare menes at have skrevet begge stykker omkring 1591; han har måske eller måske ikke lagt tale fra 1500-tallet i munden på folk fra det 15. århundrede. Henry VI var konge af England og / eller Frankrig på forskellige tidspunkter mellem 1422 og 1471, og Richard III fra 1483 indtil hans død i 1485.
Kommentarer
- Jeg er langt mere tilbøjelige til at stole på AHD end en blogger uden beviser.
- @ ΜετάEd, også jeg; så jeg ' har tilføjet bedre beviser
- OEtmD er enig med BBC og giver et bedre Shakespeare-citat: etymonline. com / index.php?term = tid
Svar
Udtrykket antager, at den mindste tjeneste, du kan gøre for nogen fortæller dem, hvad klokken er, når de spørger.
Så ikke at give dem tid på dagen betyder at ignorere deres lille anmodning og ved implicit ignorere dem.
I dit eksempel har dette udvidet til at ignorere nogle ting.