Hele kærlighedens sprog var blevet ødelagt af overforbrug. Da jeg lyttede til radioen i bilen, fodrede min kærlighed ubesværet slukket for de kærlighedssange, der tilfældigvis spillede, for eksempel fra lidenskaben for en sort amerikansk kvindelig sanger, hvis accent jeg tog på (jeg var på en tom motorvej), mens Chloe blev damens baby.

Ville det ikke være rart
At holde dig i mine arme
Og elske dig, skat?
At holde dig i mine arme
Åh ja, og jeg siger, det gør jeg, jeg siger, jeg elsker dig, skat?

(Alain de Botton, On Love s.75-6 )

Er feed off et idiom, som det siges, “spis noget specielt sædvanligt. (Of bevares normalt før pronomen ( thefreedictionary ) “? Men det ser ud til at være lidt underligt i sammenhængen. Så jeg fik dette gæt: det er ikke et idiom men en konstruktion af feed + resultative prepositional phrase. Jeg mener, at hans kærlighed fodrede / hørte kærlighedssangene og blev helt destilleret for dem. Hvordan skal jeg forstå det?

Kommentarer

  • bier lever af blomsternektar, og køer fodrer græsarealer …
  • @ SF. Du har ramt nøjagtigt mit kløepunkt! Nu fik jeg brugen af off, som er den samme som din i dictionary.com – præposition.29,30. Mange tak.
  • I tror din (forkerte) forståelse opstår, fordi du ' forsøger at fortolke anden sætning som en forstærkning af første . Men faktisk, at første sætning virkelig er en " overskrift " for både resten af afsnittet og se især mere efter , som du ikke har ' t citeret her. Så mens første sætning er negativ om " kærlighedens sprog ", resten af dette afsnit bare fortæller, hvordan forfatteren selv er blevet " villigt forført " af det (i positive termer). Spørgsmål og negativitet dukker op igen i næste afsnit (som er en integreret del af fuldstændig kontekst).

Svar

Dette er en almindelig frasal verbkonstruktion, og jeg tror ikke, det kvalificerer som et formsprog. I tilfælde af noget abstrakt eller ikke-levende , såsom kærlighed, er emnet personificeret og forbruger billedligt [en del af; i poetisk brug er fodringen ofte ikke-destruktiv] objektet.

Til feed off (eller på ) noget er at trække styrke eller næring fra det og behøver ikke at involvere bogstaveligt at spise objektet. Macmillan og Cambridge har dette som en standardindgang. Jeg tror, at denne betydning kommer fornuftigt fra definitionen af feed .

At være den relevante definition er bestemt ikke den mest almindelige eller først anførte, hvilket er bogstavelig spisning. Se:

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *